В субботу утром Çeviri İngilizce
149 parallel translation
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
В субботу утром.
On Saturday morning.
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Saturday morning at 8 : 30, we'll have Santa Claus for all the kiddies.
А потом я буду в Каире... думаю, где-то в субботу утром.
And then i'll be in Cairo... Gosh, I think Sometime around Saturday morning.
Его дают в субботу утром. Моя мама слушает эту программу.
I was dancin'until 3 : 00.
Всю свою жизнь - мультфильмы в субботу утром, самые лучшие.
All of my life Saturday morning cartoons. The best.
В субботу утром я разбирала его стол в спальне.
On Saturday morning I was going through his desk in the bedroom.
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным и запечатанным поцелуем,
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss
Напоминаю, что в субботу утром в Венсене ты должен записать голос страуса.
Remember to do wild-tracks of ostrich sounds Saturday at the zoo.
В субботу утром мы встречаемся с людьми Калнета.
So Saturday we're sitting down with the Calnet people.
В субботу утром?
Hey, wait. Whoa. Saturday morning?
В субботу утром, ребята.
Saturday morning, guys.
Не понимаю, зачем нам идти в центр в субботу утром.
I do not know why we came to the center a Saturday.
Мой друг исчез где-то здесь в субботу утром.
A friend of mine disappeared from around here on Saturday morning.
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning- -
Время - 8 : 35 в субботу утром.
It's 8 : 35 on Saturday morning.
Вам предлагается выбрать человека, которого вы видели убегающим с дачных участков на Гортон-авеню в субботу утром, 22-го февраля.
You've been asked to pick out the person you saw running from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February.
Вы можете сказать, где вы были в субботу утром, Дин?
Can you tell us where you were on Saturday morning, Dean?
В субботу утром тебя не было в Олдхэме.
Saturday morning, you weren't in Oldham.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
Ребёнок из дома № 7 видел Лесли Тулли, убегающей с участков, всю в крови, в субботу утром.
Kid at No.7 saw Lesley Tulley running from the scene, dripping blood, Saturday morning.
9 час. 30 в субботу утром
9 hour. 30 on Saturday in the morning
В субботу утром я вернулся на рынок разобраться с семенами.
- In market to switch the seeds. - To switch the seeds? What seeds?
Не было ничего лучше чем валяться в постели в субботу утром, и видеть мой любимый сон :
Man, there was nothing than be in a bed on a Saturday morning, dreaming my favorite dream :
о том как я лежу в кроват в субботу утром.
me sleeping in on a Saturday morning.
Потому что в субботу утром, все машинки будут заняты.
'Cause it's Saturday morning, and all the machines will be taken.
... в магазине женской одежды... и в прачечной в субботу утром.
... at a woman's department store and at a Laundromat on a Saturday morning.
Но в те выходные, когда исчезла Нанна, двое соседей видели на въезде черную машину. Это было в субботу утром.
But the weekend Nanna Birk Larsen disappeared two neighbours saw a black car in the driveway Saturday morning.
- Знала ли она, что сантехник должен прийти в субботу утром?
Did she know the firm was delivering the toilet on Saturday morning?
В субботу утром, я стою недалеко от места падения бомбы.
Saturday morning, I'm standing near the bomb site.
В субботу утром, я стою недалеко от места падения бомбы.
Saturday morning, I'm standing near the bomb strike.
В пятницу вечером вы все кучка храбрецов, а в субботу утром вы превращаетесь в маменькиных сынков
Friday night, you're all a bunch of tough guys, and Saturday morning, you turn into Amelia Bedelias.
Только зрители моей программы, идущей в субботу утром могут спасти меня!
Only my Saturday morning viewers can save me!
Я, как обычно, забирал его в субботу утром на место съемок ;
I was supposed to pick him up on Saturday morning for the promos we were shooting ;
Вы сказали, что О'роарка не было дома, когда Вы пошли забирать его в субботу утром, но это не так.
You said that O'Roarke wasn't home when you went to pick him up Saturday morning, but that's not true.
Смерть наступила в субботу утром.
T.o.d.looks to be early saturday evening.
Ракета будет запущена рано утром, в субботу.
The missile will be fired Saturday morning.
Вы не должны забывать, что я был утром у Мартина именно... в ту последнюю его субботу.
You mustn't forget that I was with Martin at the cottage that very Saturday morning.
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
L'll be filming on Saturday, and it's his birthday he wrote to me this morning and he would like to get some grass.
- Значит утром в субботу.
- Saturday morning.
Завтра утром, в субботу.
Tomorrow morning, Saturday.
Ты поймешь, как сильно я тебя люблю... когда проснешься утром в субботу. Живой!
You'II realize how much I Iove you when you wake up on Saturday morning alive!
Убегать надо самым ранним утром в субботу.
We've got to be very early on Saturday morning.
Я думал, что заберу ее утром в субботу.
I thought I was picking her up on Saturday morning.
Мы заберем тебя рано утром в субботу, врач дал согласие
We're picking you up first thing in the morning, for the weekend. The doctor ok'd it.
Мы уехали рано утром в субботу.
We left early Saturday morning.
По четвергам утром и в субботу весь день. И еще по некоторым вечерам, что составляет неполный рабочий день.
Thursday morning, Saturday all day and a few evenings for signings.
- Изабель была убита утром в субботу.
EAMES : Isabel was murdered Saturday morning.
Я звонил Демко утром узнать, сможет ли он выйти в субботу, и знаешь, что он сказал?
I called Demko this morning to ask if he could work, and know what he said?