English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вальс

Вальс Çeviri İngilizce

293 parallel translation
Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
Play a little waltz so we can dance.
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
However, I promised Harry the first waltz.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
I'm obliged to him for a most delightful waltz.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
The dry martini you always shake to waltz time.
- Могу я пригласить тебя на вальс?
- Can I have this waltz, Lucy?
— Вальс же.
- It's a waltz.
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями. Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
А у вас мой вальс.
This is all... Don't... you don't
Я это сейчас спою. Но, мадам, ведь это вальс. Знаю.
A lovely idea... you know we're going to explode a little bomb on ice
Ты собираешься петь вальс? Непременно.
Yes, Mr. Strauss, will you give this to the leader of the band there?
И теперь, когда вы исполняли мой вальс, я чувствовал, что вы ближе, чем когда-либо.
All I know is when you first walked to the Dommayer's at the night and I played to you You should know I played to you
Я слышал, ты пела вальс?
As a matter of fact, we're practically sweet-hearted
Розы с юга Вальс Иоганна Штрауса Вино, женщины и песни
JULIUS HOFBAUER PUBLICATION
Какой красивый вальс. Как он называется?
Yes, it must be wonderful
Кинзель, умолкни на минутку. Это же твой вальс.
Ah...
- Вы танцуете вальс?
Waltzing?
Я умею танцевать вальс.
I can waltz.
Вальс все умеют.
Anybody can waltz.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Этот вальс он танцевал с мамой.
It's the waltz that he and Mama first danced together.
- Это вальс.
- It's a waltz.
- Я знаю, что вальс. Но какой?
- I know it is, but what one?
Крутится на языке. Это вальс Виктора Герберта.
It's a waltz and it's Victor Herbert.
- Это вальс "Голубой Дунай".
- It's the Blue Danube Waltz.
Теперь ты напеваешь этот вальс.
Now you're humming that waltz.
- Вальс?
A waltz.
Называется "вальс", если хотите знать.
Call it that if you like.
Вы только что слышали "Найденный вальс" Филиберта Моро.
We've just heard "Figaro".
Кузен Николас, это они новый вальс танцуют, там внизу?
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance they're dancing down there?
Во всяком случае, музыка сильно похожа на вальс.
It sounds very much like one.
Вы танцуете вальс?
Do you dance the waltz?
Да, кузина Миранда, я танцую вальс, но только не на публике.
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz. But never in a public place.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Послушай, этот вальс...
Do you know this waltz?
Танцуем вальс.
Everybody waltz.
я люблю вальс Штрауса
I love Strauss waltzes.
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz.
полегче, мисс Клотч я обожаю вальс Штрауса
Take it easy, Ms. Klotch. I love Strauss waltzes.
Что вы хотите, чтобы я переделал Весенний вальс в какой-то похоронный марш?
What do you want me to do, change a Spring waltz into some sort of funeral dirge? Nonsense
Помните наш вальс?
What a waltz we had.
Вальса? А вот и вальс.
A waltz... and here it is.
- Вальс. - Опять вальс?
Just a minute, my dear Mr. Strauss... and what's this?
Вальс, вальс.
Now, Fritz
Тысяча за каждый вальс.
We're headed for an inflation... the discount rate might go to 20 %
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит - мы : господин Штраус, я, госпожа Штраус... и Рози.
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
Этот вальс всегда был твоим.
You wrote it for me, didn't you?
Ты научишься танцевать вальс, вести беседы, носить красивые платья.
You'll learn to waltz and make small talk... and have pretty dresses.
Вальс!
The waltz.
Быстро, вальс!
Quick, the waltz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]