English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Варежки

Варежки Çeviri İngilizce

85 parallel translation
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
Вот варежки.
Your mittens, for instance.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Боже, я не надел варежки.
Me without my muff, God.
Знаешь, это варежки бывают "славные"
I mean, mittens are "nice."
Я их как варежки использовал.
I used them as mittens.
Может мне стоит носить варежки.
Maybe I should just wear mittens.
Всех болтунов касается. Пора захлопнуть варежки.
For all y'all talkers up in here, it's time to keep it down right now.
Будете сидеть разинув варежки, или кто-нибудь предложит мне стул?
Well, are you boys just gonna sit there with your mouths open, or is someone gonna offer me a seat?
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел.
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them.
Давай, подними варежки.
Now put your dukes up.
Не забудь варежки.
Don't forget your gloves.
Закройте варежки, а то хуже будет.
You'd keep your mouth shut if you knew what was good for you.
Тогда тебе нужно надеть мои вторые варежки.
You should wear these extra gloves.
Вторые варежки?
Extra gloves?
Это мои варежки.
Those are my mittens.
Секция R705.608. Красные варежки.
In section R1705.608. Red mittens.
Не-не-не. Держи свои варежки при себе, искорка.
Keep your mittens on, Sparky.
Нет. Я сказала, не надевать варежки.
I said don't wear your mittens.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
My fiancée spent her time knitting scarves and mittens for me.
Купите варежки.
Well, buy some mittens.
Открываем "варежки", высовываем языки.
Open your yap, stick out your tongue.
ќчень гор € чее, возьми варежки.
Use the mitts, it's hot.
И ты пошёл в дом, снял варежки.
So then you came inside and you took off your gloves.
Так, оба немедленно закрыли варежки или я закрою их за вас!
Okay, both of you shut your mouths right now, or I will shut them for you!
Заткните... Заткните варежки.
Everybody, shut the holes.
- Заткните, говорю, варежки.
Just shut the hole. - Quiet.
Да ты, наверное, не знаешь, как выглядят кухонные варежки.
I don't even think you know what a pair of Marigolds are.
Твoй кoстюм, шапку, варежки и кусoчек мoегo сахарнoгo пирoга.
Your suit, hat, gloves, and some of my sugarplum pie.
Сними эти марлевые варежки.
Take off my gauze paws.
Хочешь надеть варежки или снять нижнее бельё?
Would you like to wear mittens or go commando?
Если бы они забыли варежки, ты бы не их оставила себе.
If they left their mittens you wouldn't keep'em.
ѕеред этим € сделал серебр € ные варежки и всЄ такое.
Before that, I'd be doing the silver mittens and stuff.
Так что - закройте варежки и смотрите в камеру.
Now shut your com-link and make love to the camera.
Какие варежки!
Mittens. Those a present?
Не будет же она варежки вечно носить.
She can't keep those mittens on forever.
Доктор Эллиот заставляет меня носить эти варежки только для того, чтобы защитить мою легенду.
Dr. Elliott's only making me wear these mittens to protect my cover.
Выглядите так, словно потеряли свои любимые варежки.
You look like you lost your favorite pair of mittens.
Варежки?
Mittens?
Джордж, спасибо за варежки.
George, thank you for the mittens.
Историю о том, как мама заставляла меня надевать каждый год ярко-красные варежки, чтобы я их не потеряла в снегу.
That story about how my mother used to make me wear bright red mittens every year so they wouldn't get lost in the snow.
Красные варежки похоже, самый популярный подарок года.
- Right. So the red mittens were kind of a stock present this year.
"Мне нравятся варежки."
"I like mittens."
Детки, шерстяные варежки.
Kids, woolen mittens.
- Мои варежки.
- My mittens.
Ты не успеешь оглянуться как оденешь варежки и вернешься к таблице умножения.
Before you know it, you'll be back to mittens and multiplication tables again.
Кто бы мог подумать, что тут прекрасно продавались куклы, шапки и варежки из овец?
Next to the stuffed sheep toys and sheep hats and...
- Ты сучка заговоришь или клянусь богом ты у меня поедешь варежки шить в ебанный Кортон Вейл быстрее чем ты букетик ебанных тюльпанов завернешь.
- You will fucking cough up or I swear to God you will be stuffing cuddly toys in Corton Vale Prison faster than you can tie a bunch of fucking daffodils.
Капельки дождя на розах и усики котят, медный чайник сияющий и тёплые варежки, пакет бумажный, тесьмой перевязанный, – всё это вещи, что дороги мне.
Can we talk out here for a minute?
— Закрыли варежки — время... —... "Игрового поля". — А ну внимание! "Игровое поле".
Check it out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]