Вас не должно быть здесь Çeviri İngilizce
54 parallel translation
Сэр, вас не должно быть здесь.
Sir, you shouldn't be in here.
Вас не должно быть здесь!
You shouldn't be here!
Вас не должно быть здесь! Вас не должно быть здесь!
You shouldn't be here!
Вас не должно быть здесь...
You don't belong here at all.
Э-э, вас не должно быть здесь еще целый час.
Uh, you're not supposed to be here for another hour.
Вас не должно быть здесь.
You got no reason to be here.
Дафна : Вас не должно быть здесь! Ноа :
- You should not be here!
Вас не должно быть здесь.
You're not supposed to be here.
Вас не должно быть здесь.
You weren't supposed to be here.
Если вы не можете решить головоломку сами, вас не должно быть здесь.
If you can't solve the puzzles on your own, - I wasn't going to be... as much as a friend of mine hoped otherwise. - you shouldn't be here.
Вас не должно быть здесь, когда он придет.
So neither of you will be here when he arrives.
Вас не должно быть здесь.
You shouldn't be here.
Вас не должно быть здесь.
You can't be here.
Полиция Бостона. Парни, вас не должно быть здесь.
Boston P.D. You know you guys aren't supposed to be here.
Вы обе изгнаны из моего дома, и вас не должно быть здесь к утру.
You are both banished from my household and will be gone by morning.
- Доктор Гамильтон, вас не должно быть здесь.
- Dr. Hamilton, you shouldn't be in here.
У меня должно было быть достаточно здравомыслия, чтобы отправиться в отель,.. .. а не находиться здесь и беспокоить Вас.
I should've had enough sense to go to a hotel and not come around here bothering you.
Доктор Смит, вас вообще здесь не должно быть.
Dr. Smith, you shouldn't be here at all.
А почему вас здесь не должно быть?
Why shouldn't we still be here?
Вас здесь не должно быть.
You shouldn't be here.
Мне только нужно отправить эту информацию, пожалуйста. Вас здесь быть не должно.
I just need to get this information sent.
Должно быть, вас убивает просто сидеть здесь и не похвастаться о вашем гениальном плане.
Must be killing you, just sitting there not bragging about your brilliant plan.
Эй, чуваки, вас не должно здесь быть.
Hey, you shouldn't be here.
Вас здесь быть не должно.
You're not supposed to be here.
Роршах, вас не должно здесь быть.
Rorschach. You shouldn't be here.
Вас здесь все равно не должно быть.
You're not supposed to be here anyway.
Потому что вас здесь вообще не должно быть, ясно?
Because you're not even supposed to be here.
Вас не должно здесь быть.
You're not supposed to be here.
- Потому что вас даже не должно быть здесь.
-'Cause you ain't even supposed to be here.
Вас вообще не должно быть здесь.
You're not even supposed to be here.
Простите, мисс, вас здесь быть не должно.
Sorry, Miss, you shouldn't be down here.
Иногда вы, девочки, просто должны следовать правилам, и правила говорят, что вас здесь быть не должно.
Sometimes you girls just have to follow the rules, and the rules say you can't be here.
Вас не должно здесь быть, когда это произойдет.
You can't be here when they do.
Вас не должно было быть здесь до завтра.
You weren't supposed to be here till tomorrow.
Вас здесь быть не должно.
You weren't supposed to be here.
- Если сделал, вас здесь быть не должно.
If he did, you can't be here.
Ну, что-то всё-таки должно быть, иначе Вас бы здесь не было.
Well, you must have something or you wouldn't be here.
Вас здесь быть не должно!
You can't be here!
Прошу не забывать, вас здесь быть не должно.
Just remember, please, it is against protocol to show you in here.
Вас не должно было быть здесь до 6 : 00.
You aren't supposed to be here till 6 : 00.
Вас здесь быть не должно.
- Y'all are not supposed to be down here.
- Вас здесь не должно быть.
- You shouldn't be down here.
В семь вас здесь быть не должно.
You'll be out by 7 : 00, right?
Эй, вас здесь быть не должно.
Hey, you guys aren't supposed to be back here.
Вас даже не должно быть здесь.
You are not even meant to be here.
- Вас не должно здесь быть.
Shh, shh, shh. You shouldn't be here.
- Вас не должно быть здесь.
Stop now.
Когда они приедут, вас здесь быть не должно.
You should not be here when they arrive. Yeah.
Вас не должно здесь быть.
You shouldn't be here.