Вася Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Вася!
Vasya!
- Ишь ты! Вася заводи.
- Vasya turn it on
- Вася, а ну держи.
Vasya, hold it
Вася разними.
- Ok
- Нет, я Вася Зайцев.
- No, I'm Vasya Zaytsev
- Василий Алибабаевич, Вася. - Хорошо!
- Vassily Alibabayevich, Vassia.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил! - Чего плюешься, Вася?
What are you spitting for, Vassia?
Это Вася.
This is Vassia.
Вася...
Vassia...
Это тебе, Вася...
For you, Vassia.
- Больно, Вася. Прочти.
Plenty, Vassia.
" Милые мои дед, теща, детки, тетя Дуня, няня Вера, крестный, дядя Вася... Хотел рассказать вам всё по прядку, но это невозможно.
" My dear granddad, mother-in-law, kids aunt Dunya, nannyVera, godfather, uncle Vasya... I wanted to tell you about everything in good order, but it's impossible.
Так что, гуляй, Вася.
So you can lay off, Vasya.
- Из третьего СМУ Вася.
- You're Vasya from the 3rd construction company!
Вася! Ну, я же...
Vassily, I didn't mean...
Вася, ну Вася!
Vasya, come on!
Вася, а почему ты на меня не смотришь?
Vasya, why don't you look at me?
Вася, вернись.
Vasya, come back to me.
Вернись, Вася.
Come back, Vasya.
Ну правда, Вася, ты много сахару кушаешь.
Actually, Vasya, you do eat a lot of sugar.
А этот Вася Кроликов!
This - is Vasya Rabbitov!
- Это отлично- - отличная идея, Вася.
excellent idea, Vassili.
Но дело в том, Вася, что ты не просто солдат.
The thing is, you're not a regular soldier.
"Вася, ты идиот, а это не кровать, это хлам!"
"Jenkins, you imbecile, it's not a bed, it's rubbish!"
Городской прокурор дядя Вася закрывает на всё глаза!
The urban prosecutor, Vaszja uncle, eye he naps above all these.
Не каждый Вася, Петя может стать крёстным.
Not every Tom, Dick and Jerry can be godfather.
И, как вы знаете, вот уже на протяжении восьми лет существует запрет на исследования стволовых клеток, потому что президент - вася-из-народа...
Now, as you know, for the last eight years, we couldn't have stem cell research because President Larry the Cable Guy- -
Всё, гуляй Вася.
Okay, fella, off you go.
Чего не понять, она тебя ж ясно сказано : прогуляйся, Вася.
Clearly, she was sending you a message to take a hike, Mike.
Вася, нам нужно где-то найти фейерверки.
Vasya, we need to find some fireworks somewhere.
Не, Вася Подберёзовиков.
- No, Vasya Podberezovikov.
Вася.
Vasya.
Буквально на днях, я слышала, Вася Пряшников вызвал Квитского на дуэль и убил его.
Only the other day, I hear Vasya Pryachnikov fought a duel with Kvitsky and killed him.
Вася был сыном крестьянина.
Wassja is a farmers boy.
Это Вася, Игорь, Серега.
That's Vacia, Igor, Cerega!
Нет, я как раз собиралась переходить к следующему вопросу, который о том, что... королю типа как " Гуляй, Вася!
Sure, yeah-yeah. No, I was just about to get to the next point, which was that... that the king was like, " - denied!
Вася, это шофер.
Vasya, this is the driver.
- Вася!
Vasya!
Вася!
Vasia!
гуляй, Вася. Потопали.
Lay off, Vasya.
Гуляй, Вася.
– Yeah.
- Дивись, Вася.
You know who did it, Vasya?