Ватсон Çeviri İngilizce
1,002 parallel translation
Хоть один усомнился, что ты доктор Ватсон?
- Yes. Did anyone doubt that you're Mr. Watson?
Но д-р Ватсон - да, если я не ошибаюсь...
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Ошибаешься, Ватсон!
You are mistaken, Watson.
- Благодарю, благодарю, д-р Ватсон!
Worthy of Sherlock Holmes! Thank you, thank you, Dr. Watson!
А его не д-р Ватсон, а...
And my friend not Dr. Watson, but...
И д-р Ватсон тоже здесь.
And Dr. Watson is with him as well.
Но убедить людей, что я - д-р Ватсон, это, конечно, был абсурд.
But trying to make people believe I was Dr. Watson, was obviously a mistake. - You think so? For sure. I'm the mistake.
- До свидания, г-н доктор Ватсон.
Goodbye, Dr. Watson.
Сомневался ли кто-нибудь, что я - д-р Ватсон?
Did anyone doubt, that I'm Dr. Watson?
И Вы не доктор Ватсон!
And you're not Dr. Watson.
Шерлок Холмс и д-р Ватсон - дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Элементарно, Ватсон.
Elementary, my dear Watson.
- Ватсон, у Пуаро - Гастингс.
The other one had Hastings.
Ваше имя - Джеймс Ватсон.
Your name is James Watson.
На вашем матраце есть бирка - "Джей Ватсон"
The name-tag on your mattress reads "J Watson".
Пытливый ум, Ватсон, отдыха не знает.
The deductive mind never rests, Watson.
! А вы наблюдательны, Ватсон.
- Brilliant deduction, Watson.
Элизабет, позвольте представить : мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson.
- Ватсон, Это - не попугай.
Watson, he's not a parrot.
Ватсон, вы остолоп. Я говорю о метафоре. Сходстве снежного "слепка" моего башмака и кубка, заключённого в нечто из глины :
I'm talking about a parallel, between my foot encased in snow and the trophy encased in some sort of ceramic :
Раскрашенную в красный и зелёный цвета? ! - Именно, Ватсон.
- Painted with red and green paint.
Перестаньте, Ватсон. Месть - это блюдо, которое подают холодным.
Now, Watson, revenge is sweetest when it's served up cold.
Тут не выдумка, Ватсон.
This is not fiction!
Спасибо, Ватсон. Дядюшка был бы рад подарить вам вот это.
Uncle would have wanted you to have this.
- Ватсон, купите что-нибудь.
- Watson, buy something. - Me?
- Ватсон, не будьте скрягой.
Don't be a penny-pincher.
Ватсон, я вас умоляю.
- Watson, please.
Простите, Ватсон.
Sorry, Watson.
- Ватсон. Пойдёте один?
Watson, you'll be on your own.
Отнюдь, Ватсон. Боюсь, это только вершина айсберга.
No, Watson, I'm afraid this is only the tip of the iceberg.
Ватсон, Элизабет, идите сюда.
Watson, Elizabeth, over here.
- Так, Ватсон. - Умоляю!
Now, Watson...
- Ватсон?
Watson?
- Прошу вас, не надо! - Пожалуйста, не надо! - Боже правый, теперь и Ватсон.
- Dear God, not Watson, too!
Ватсон!
Watson!
Ватсон, "улики" не значит "художества".
- I want clues, not art critiques! Clues.
Как и вам мне, надеюсь. Ватсон!
I trust you have nothing to say to me.
Ватсон, что вы сделали с тем рисунком?
What have you done with that painting?
- Вы - молодчина, Ватсон!
Good show, Watson! Holmes...
Вы, Ватсон, тоже.
- Watson, you will do the same.
Ватсон.
- Watson. - Yes.
Вставайте, Ватсон.
You can get up now, Watson.
Блестяще, Ватсон. Э Тар!
- Very good, Watson.
- Ватсон, заговорите его.
- Watson, speak to him!
- Браво, Ватсон.
Good for you.
Ватсон просто анализируйте.
Think the whole thing through.
Это Рэйт, Ватсон!
It's Rathe, Watson.
Получилось, Ватсон, получилось!
- It works, Watson, it works!
Ватсон, я вас умоляю.
- For goodness'sake.
Ватсон... Придумал.
Watson, I've got it.
Пустяки, Ватсон.
No magic, Watson.