Вашего сына Çeviri İngilizce
1,750 parallel translation
У вашего сына будет кровь Таргариенов и 40 тысяч наездников за спиной.
Your son will have Targaryen blood with 40,000 riders behind him.
У вашего сына нет прав на престол.
Your son has no claim to the throne.
Я не знаю, но я обещаю Вам, что не позволю ни одному полицейскому передохнуть пока не найдет убийцу вашего сына.
I don't know, but I promise you I will not let a single officer rest until I found out. Superintendent.
Нужно поговорить про вашего сына Дэнни.
We need to talk to you about your son Danny.
Вас может не волновать судьба вашего сына, но... Это то, что сказал вам Дэнни? когда заболел?
You may not care about your son, but... is that what Danny told you when he was in rehab...
Ваш муж в заточении в подземелье Красного Замка а у вашего сына еще молоко не обсохло на губах.
Your husband's in a cell beneath the Red Keep and your son's got no fur to keep his balls warm.
У меня не было дурных намерений против вашего сына.
I never had bad intentions against your son.
- Мы просто хотим найти убийцу вашего сына, мэм.
- All we want to do is find out who did this to your son, ma'am.
Зрение вашего сына в порядке.
Your son's vision is fine.
Вы хотите, чтобы была какая-то законная причина, чтобы она уехала... законная причина, исходящая от меня... например, то, что жить рядом с ней - не лучшее для вас и вашего сына.
You want her out by some order of authority... that authority being me... because her living there is not the best thing for you and your son.
Вы хотите заменить вашего сына?
Do you want to trade in your son?
Вы понятия не имеете, что значит Увидеть имя вашего сына в газетах.
You have no idea what it's like to see your boy's name dragged through the papers... hunted.
Что произошло, когда Джек узнал что вы пытаетесь незаконно вывести вашего сына из страны? Что произошло?
What happened, did Jack catch you trying to smuggle your son out of the country, is that what happened?
Вы не хотите, чтобы полиция искала настоящего убийцу... вашего сына - Эрика.
You don't want the police looking for the real killer- - your son Eric.
Мэм, почему вы считаете, что это нормально – еб * ть вашего сына?
Ma'am, why do you think it's okay to fuck your son?
Мы можем дать договору обратную силу, чтобы сделать соглашение вашего сына недействительным. Окей!
We can retroactively make your son's agreement invalid.
Но если Вы присоединитесь, мы сможем сделать аккаунт вашего сына семейным, и Вы должны будете i-Подтвердить все соглашения.
But if you join, we can make your son's account into a family account, and then you have to iApprove all his agreements.
У вашего сына температура 40 градусов.
Your son's temperature's 104.
Что привело вашего сына в Майами?
What brought your son to Miami?
В этих письмах вы практически обвиняете Дага в смерти вашего сына.
In these letters, you pretty much blame Doug for your son's death.
Если отца вашего сына убили, вам не кажется, что стоило бы об этом упомянуть?
Your son's father is murdered, and you didn't think that was relevant?
Если вы убили своего бывшего мужа, расскажите нам всё, что вы знаете, чтобы мы смогли найти вашего сына.
If you killed your ex-husband, tell us what you know so we can try and find your son.
Но признание в том, чего вы не совершали, не поможет нам найти вашего сына, поэтому я спрашиваю вас в последний раз, вы убили Дага?
But confessing to something you didn't do is not helping us find your son, so I'm asking you one last time - - did you kill Doug?
Вы подвели вашего сына по всем статьям.
You've failed that boy on every level.
И если ты и Рики сможете всё решить, чтобы растить вашего сына вместе, я полностью за.
And if you and Ricky can work things out so that you can raise your son together, I'm all for it.
Мы идентифицировали останки приятеля вашего сына, Филипа Британа.
We've identified the remains of your son's friend, Philip Britain.
Кроме останков Филипа мы обнаружили и другие, возможно, вашего сына.
We've also found other remains than Philip's that could be your son.
Но у меня есть одна последняя просьба от вашего сына.
But I have one final request from your son.
Мэм, мне нужно, чтобы вы перечислили всех врагов вашего сына.
Ma'am, um, I'll need the names of all the enemies your son may have had.
Гм, ещё я говорил с опекуном вашего сына, Скоттом, вне протокола.
Um, I've also been talking to your son's guardian, Scott, off the record.
Так эта квартира будет только для вас и вашего сына?
So, this apartment would just be for you and your son?
Мы найдем вашего сына, миссис Рейнс.
We're gonna find your son, Mrs. Raines.
Знаете ли вы кого-нибудь, кто мог быть зол на вашего сына?
Can you think of anyone that might be angry at your son?
"Ангел" внес за вашего сына залог?
An "angel" paid your son's bail?
У вашего сына нет очков ни на одном из этих снимков.
Your son isn't wearing glasses in any of these pictures.
И он очень сожалеет об этом, и мы с женой тоже сожалеем о том, что он ударил вашего сына.
And he feels sorry for it, and both my wife and I are sorry that he hit your son.
Послушайте, мне жаль, что он ударил вашего сына.
Look, I'm sorry that he hit your son.
А я буду спасать Вашего сына.
I'll take care of your son.
Вашего сына осмотрел педиатр - не было ни сексуального, ни физического насилия.
Your son was checked out by a pediatrician. There was no sexual or physical abuse.
Часто, сэр, при непосредственном присутствии вашего сына.
Often, sir, in the immediate presence of your son.
Давайте подумаем, как нам вернуть вашего сына.
Let's figure out how we get your son back.
Что бы это ни было, я собираюсь найти вашего сына.
Whatever this is about, I'm going to find your son.
Но в любом случае, я найду вашего сына.
But I'm going after your son regardless.
Ну, теперь она ключ к возвращению вашего сына.
Well, now she's become the key to finding your son.
Чтобы спасти вашего сына, нужно найти способ как их достать.
If we're going to save your son, I need to find a way to hurt them.
Предполагаю, не вечеринка вашего сына.
I'm assuming it's not for your son's party.
Вашего сына исключили за драку.
Your son was suspended for fighting.
Это ваше право, сэр, но вам все равно придется открыть машину вашего сына.
Well, that's your privilege, sir, but you'll still need to open your son's car.
Это автокресло вашего сына?
Is this your son's car seat?
Это про вашего сына.
It's about your son.
А манеры вашего сына достойны магистра ордена Святого Иакова.
I see your daughter is a deserving heiress of her mother's beauty.