Везём Çeviri İngilizce
378 parallel translation
Я только звякну жене и скажу, что мы везём Нила в больницу, потому что нашли у него на яйцах шишку.
I'll just call my wife and tell her we're running Neal to the hospital because we found a lump on his testicle.
- Мы везём тебя в больницу.
- We're taking you to the hospital.
- Добрый день, профессор, мы везём ваш комод. - Да, да. - Видите, какая пунктуальность?
Good evening, Professor, we're bringing the cupboard.
Везём его на Kембел.
Take him back to Kembel.
Везём его на Kембел!
Take him back to Kembel!
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba.
Везём фермерское оборудование.
We're carrying farming equipment,
А это ценный товар, что мы везём.
And this is a valuable piece of merchandise we're carrying.
- К тебе! Пьяных пассажиров не везём!
I will not allow drunken passengers!
Мы везём припасы вещи и снаряжение.
We is condemning food things and supplies.
Товарищ полковник, никакого животного мы не везём.
Comrade colonel, we are taking no animal.
Ни к чему, чтобы кто-нибудь увидел, как мы везём сейф.
A photo of a car with a safe isn't so good.
Куда мы их везём?
Where do we take them?
Мы везём на скиф четыре батареи... И убираемся из этой дыры.
We get the 4 cells back to the skiff, we're off this rock.
Так, показывай. Что везём?
What's underneath the tarp?
- Что везем?
- What are we hauling?
Мы везем в реанимацию 3.
We're headed for Emergency 3.
Взгляните, мы везем очень богатый груз.
L-Look, we have a very rich cargo.
- Скажите ему, что мы везем его в 707.
707. - Right.
Он страдал так много, что теперь мы везем его в монастырь.
He suffered so much that we're taking him to a cloister.
Мы везем в колонию Альфа Пять необычного пассажира
We have taken aboard an unusual passenger for transport to Colony Alpha 5- -
Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
- Мы везем ее с собой на память. Правда, Майк?
- It's a souvenir, right Mike?
Что сделал закон, чтобы позаботиться о тех Горцах-баранах, которых мы везем?
What does the law or anyone care for those Highland cattle we carry?
Скажите им, что мы везем туда детей.
Tell them we're bringing the children there.
Кому мы и везем его в Святую Землю.
We are bringing him back to his father in the Holy Land.
Мы ее везем к шерифу.
We're taking her to the sheriff.
Везем к вам раненого полицейского.
We're bringing in a wounded cop.
Мы везем драгоценный груз, все должно быть чисто.
We'll be shipping a treasure.
[Музыка] На восток и дальше везем мы груз
# Eastbound and down loaded up and truckin'
На восток и дальше везем мы груз
# Eastbound and down loaded up and truckin'
Мы везем этого парня вверх по реке, капитана Вилларда... Но он нам еще не сказал, куда именно мы плывем.
We're taking this guy, Captain Willard, up the river... but he hasn't told us yet where we're taking him.
Тра-та-та, тра-та-та, Мы везем с собой кота...
Dadada, tatata, It is fun to have you...
Так вот. Он из космоса... и мы везем его к космическому кораблю.
He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship.
Это хворост, мы везем его в Париж.
Let's see anyway.
Мы везем Люка и Мэгги на танцы в пятницу, если ты не против, конечно.
We're taking Luke and Maggie to the dance Friday, if it's all right with you.
Мужчина сказал : "Везем его домой".
The man said, "We're taking him home."
Везем Гамлета к английскому королю
We're taking Hamlet to the English King.
- Мы везем его в участок.
We're takin'him in.
Везем ее во вторую травму.
Take her into 2.
Мы везем тебя в другое отделение, там мы тебя вылечим.
We're taking you to another part of the hospital to make you better.
Скажите им, что мы везем бомбу в Денвер.
Let'em know the bomb's on its way to Denver.
Они думают, что мы везем кубинских беженцев.
They think we're carrying Cuban refugees, Captain.
Мы везем Анастасию к её потерянной бабушке.
We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother.
Мы везем тебя в нейрохирургию, на операцию.
We're taking you to neurosurgery, Mummy, for an operation.
- С кем именно? - Везем евреев.
- There are many.
Мы их везем в одном поезде, и евреев, и коммунистов.
They are Jews and communists at the same time. Transported in a single train.
Мы везем меня домой?
Are we taking me home?
Везем его в операционную.
Let's get him to OR.
Положи на неё свою куртку, чтобы никто не видел, что мы везём!
SO IF SOMEONE DRIVES BY THEY DON'T SEE IT.
Мы везем вакцину на нашу родную планету.
We're carrying new vaccines to our homeland.