Вздремни Çeviri İngilizce
56 parallel translation
Ты вздремни, отдохни.
You take a nap or something.
" еперь немного вздремни, а папочка снимет твои туфли.
Now you take a nice little nap, and Daddy will take off your shoes.
Вздремни и тебе станет лучше.
A nap would do you good.
- Ну так вздремни.
- Then take a nap.
- И еще... свари себе суп. А потом вздремни.
- And then make yourself some soup.
После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
Then park the car, turn off the radio, take a nap.
Вздремни, если устанешь.
Take a nap if you feel too alert.
Вздремни.
Snooze.
Дорогая длинная. Вздремни немного.
You have a little sleep.
Иди вздремни.
Go take a nap.
Выпей, закуси, повой, заплачь, а потом вздремни.
Go to work, sell records, fall into a doze.
Иди и вздремни немного.
I don't know. Go and get some kip, then.
Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек.
Now, get you, upstairs for your nap... and Eric he needs quiet, so no shenanigans!
И сунь свою мёртвую пьяную задницу в ящик к другой мёртвой пьяной заднице, вздремни в пакете, давай.
Slide your dead drunken ass into a drawer with some other dead drunk. Take a nap in a body bag. I don't care.
А ты просто немного вздремни.
You just have a nice nap.
Ты просто ложись, вздремни и отдохни, я обо всем позабочусь.
You just lay down and take a nap and rest easy, I'll take care of it.
Вздремни часок. Я присмотрю за детьми.
Grab an hour. I'll see to the kids.
Вздремни.
Knock yourself out.
Иди домой и немного вздремни.
Go home.Get some sleep.
Вздремни.
Go to sleep.
А станет вдруг тошнить, так просто вздремни.
Should you throw up, just go to sleep.
Иди вздремни.
Get some sleep.
Иди вздремни немного.
Go take a nap.
Прими снотворное и вздремни под моим столом.
Take a sleeping pill and nap under my desk.
Иди домой, вздремни.
Go home, take a nap.
Ну так вздремни.
So take a nap.
Давай, вздремни.
Go on. Have a nap.
В стиле "Соси, ебать. Потом приляг, блядь, и вздремни".
Like, "Oh, fucking suck it", and then fucking lay down and take a nap. "
Слушай, вздремни.
Okay, take a nap.
Иди вздремни, я останусь.
Take a nap, I'll stay.
Вздремни.
Get some sleep.
Вздремни ты, блин.
Take a damn nap.
Немного вздремни.
Take a little nap.
Вздремни.
Take a nap.
Иди вздремни, Сэм.
Go get some sleep, Sam.
Вздремни, можешь сделать это в моем офисе.
Take a nap. You can use my office.
Просто вздремни.
Just take a nap.
Дай отдохнуть ногам, вздремни.
Put your feet up, take a nap.
Хорошенько вздремни, ладно?
You go have yourself a good snooze, okay?
А теперь будь умницей, вздремни немного.
Now be a good girl, lie down, and take a nap.
- Попробуй спуститься в жуткий подвал дома Каппы где мы храним все наши глубинные, темные секреты и немного вздремни в ванной.
I dare you to go down to the creepy Kappa House basement where we keep all our deepest, darkest secrets, and take a little nap in the bathtub.
Стой! вздремни немного.
Wait, you stayed up all night.
Падай назад, вздремни, потому что, чувак, ты это заслужил.
You hop in the back, get some z's'cause, buddy, you earned'em.
- Вздремни, старый пень!
- Take a nap, you old bastard!
Ты пока вздремни.
You get some shut-eye.
Иди вздремни.
Get some shut-eye.
Иди, вздремни.
You go on in and take a nap.
Иди вздремни.
Just go take a nap.
Вздремни.
Have a nap.
— Вздремни попозже.
- Take a nap later.
Приляг, вздремни.
I'm-I'm totally free the rest of the day.