Взломали Çeviri İngilizce
569 parallel translation
Я хочу, чтобы вы стреляли и взломали его.
I want you to shoot the lock off it.
Египтяне не знают, что мы взломали их код.
They don't know, so they're talking freely. - Well?
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
But, captain, the Romulans have broken Code 2.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
After you reminded him that the Romulans had broken Code 2.
Взломали магазин.
They broke into a store.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
- Взломали замок?
- Did they force the lock?
Когда они взломали дверь, чтобы увидеть, откуда идет запах, они нашли меня лежащим рядом и начали кричать
When they broke down the door to find out where the smell came from they found me asleep on the mattress and they started to shout "This is horrible!"
Если мы взломали остальные схемы, то и с этой разберемся.
If we crack the other circuits, we can do something about it.
И еще кое-что. Думаю это те два вора, которые взломали мой шкафчик той ночью.
I believe these two are the crooks who broke into my locker... at the Golf Club the other night.
Вы взломали доступ к нашему центральному компьютеру?
You broke in here to access our computer?
Откройте дверь, пока они ее не взломали!
Before they break it down!
Они взломали замок?
Did they break that?
Замок взломали.
En voila adheres affaire!
Они даже взломали мои личные записи.
They'd even broken into my personal logs.
Подумаешь, взломали дверь и ничего не взяли.
On what? They didn't steal anything yet.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
Anyway, we bust open the door looking for this junkie... and the fucker opened fire.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Я не знаю, кто вы такой, но вы взломали наш код...
Whoever you are, you broke into the database...
Вы взломали наши коды.
You compromised our security codes.
- Мы взломали систему АЭС Юлих.
We hacked into the J? ich nuclear plant.
Он только что вернулся из отпуска. И сообщил, что его квартиру взломали.
He's just returned from holiday... and he told us that while he was away, his flat had been burgled.
Венгерские нацисты взломали дверь и потащили Грету, дядю Иштвана и их сына к Дунаю, где и расстреляли их, как и тысячи других будапештских евреев, и вышвырнули их тела в ледяную реку.
Hungarian Nazis broke down the door... and dragged my Uncle Istvan, Greta and their son to the Danube, where, like thousands of other Budapest Jews, they were shot... and their bodies thrown into the icy river.
Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ.
I suggest you broke into Elliot's locker and stole the postal order.
Должно быть, они взломали его.
They must've developed an infiltration code.
Ты знаешь, что с ним? Его компьютер взломали. И поверь мне, я это видел своими глазами.
He gets hacked, and, believe me, I got the story straight.
- Мы взломали веб-сайты?
- We getting to the websites?
Ой-ой, мы все еще не взломали веб-сайты.
We still haven't traced the websites.
Мы взломали какой-то неясный русский код и узнали, что Голт шпион?
We cracked some obscure Russian code and learned Gault was a spy?
Мы взломали сеть власти.
We hack into the power grids.
Тебя взломали через ИИ. Как и удача, что приходит трижды, неудача оставляет три знака.
Just like good luck happens three times, bad luck also gives three signs.
Они взломали код нашего защитного поля, с тех пор они могут все прослушивать.
- They have our shield access codes! They can even eavesdrop in on local calls.
Вы взломали наш сервер?
You tapped into our e-mail?
Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали.
Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled.
Мы взломали код.
We've broken the code.
Джулианна сказала, что компьютеры вели себя необычно. Нас взломали.
I take a piece of'em.
Они взломали нас прямо сейчас.
They love me.
Я скажу тебе, как... окно взломали!
I'll tell you how they got in. In-tru-da window!
Окно взломали, отличная шутка!
In-tru-da window, that was funny!
- Нас взломали. Миссис Тинкл пришла и требует подать её лобстеров.
Mrs. Tinkle is here and demands to know where her lobsters are.
Нас взломали.
We got hacked.
- Ею до сих пор управляют, они взломали систему.
- They're still controlling it. - They've hijacked the system.
Мы взломали шифр, Дэниел.
We cracked the cipher'Daniel.
Взломали систему.
They hacked her system.
Систему нам не обрушили, но защиту сервера взломали.
- It wasn't "Denial of Service" level, but they definitely cracked our door.
- Сэр, я просто пыталась сказать : они взломали вашу защиту за 10 секунд.
- Sir, I was just trying to say, they hacked your firewall in 10 seconds.
Мы взломали электронную почту Росса на сервере Гардиан.
We just hacked Ross'e-mail account at the Guardian.
- Так они взломали замок? - Очевидно.
- What, they just let themselves in?
А потом взломали дверь.
We hear a shot about 20h10 and then we broke the door down.
Перед тем, как вы все извинитесь за то, что взломали мою дверь, я хотел бы взглянуть на ордер.
I want to see the warrant.