Взяли Çeviri İngilizce
9,651 parallel translation
Вы ее взяли? Потому что она должна мне 10 штук баксов, я дал их ей для закупки.
Because she is into me for 10 grand of buy money that I fronted her.
Ладно, вы меня взяли.
Okay, you got me.
Тебя же не взяли, да? Обидно.
You didn't land that gig, did you?
- Вы не взяли каталку?
You guys didn't bring a dolly?
Мы взяли на себя немного, так сказать, творческой свободы.
We're taking a little... what do you call it? ... artistic liberties.
Взяли машину, поехали на пляж, там было хорошо, не было волн, солнце...
We took a car, went to the beach, it was good weather, no waves, sun...
Я уже думал, что вы отпуск взяли
- I was starting to think it might be some kind of holiday.
Они бы все равно меня взяли, я облажался
You know, they... They would've got me anyway. I fucked up.
До меня дошли тревожные слухи о том, что вы взяли с собой некую преступницу.
I must address a rumor I've heard since my arrival here, a rumor most troubling about a fugitive that you've made a part of your endeavor.
Перед тем, как тебя взяли. Ты составила список тех, от кого хотела избавиться в первую очередь.
That night before you were taken, when you made the first of your lists of those you wanted to see dead...
Когда меня взяли. Это ты сказала Хорниголду, где меня найти?
The night I was taken, did you inform Hornigold where he could find me?
Согласно приложению, платёж принят, вы взяли деньги.
My Amex app says the charge has cleared. You have my money.
Давайте я объясню вам еще раз. Когда вы поставили на этот дом, вы взяли на себя обязанность купить имение в исходном виде.
When you bid on this house, you committed to buy the property as is.
Итак, Скотти, Лэрд и Нед взяли печатную компанию и превратили её в фабрику унитазов, и дела идут прекрасно!
So Scotty, Laird, and Ned took the printing company turned it into a toilet factory, and it's going great!
Они взяли Альфреда.
They have Alfred.
Они взяли Альфреда... – И они знали, что нужно взять его, как?
They took Alfred... - And they knew to single him out, how?
Очевидно, не взяли в число ключевых сотрудников.
Apparently, I didn't clear for essential personnel.
Они взяли другого.
They got someone else in.
Первый : мы его взяли.
One - we have him.
У нас есть два козыря, Стелла. Первый : мы его взяли. Второй : мы нашли женщину и она жива.
One, we have him two, we have her and she's alive, the rest is a disaster.
— Тебя взяли на ту работу?
Did you get that job?
— Да, взяли.
Yeah, I did.
— Мы... а мы... мы взяли деньги?
Wait, uh, wait. Did we get the money?
Первый день, а Биллетс говорит, вы уже кого-то взяли.
First day back, Billets tells me you already bagged a bad guy.
Ничего не взяли, значит, дело серьёзное.
Ain't no knock off, brother, that's the real deal.
С чего вы взяли, что она новая?
How'd you know it was a new one?
Мы не взяли пушки.
We didn't bring guns.
Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза, привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями.
And they bound him in shackles, brought him to Gaza and gouged out his eyes. "
- Нет, взяли с собой.
We took him with us.
Вы взяли ингалятор с места преступления и отдали ему?
You're saying you took it from the crime scene, - and gave it to him?
- Вместо того, чтоб отвезти его в больницу, как заведено в таких случаях, вы взяли улику с места преступления?
So, instead of taking him to the hospital, which is how it's supposed to work when something like that happens, you removed evidence from the crime scene?
Что, они его взяли? !
What, they took it?
Вы взяли личные вещи, а это равносильно краже.
You took personal items, which is tantamount to theft.
- Просто все разом взяли и пропали.
Just everybody disappeared all at once.
Откуда вы это взяли?
Where are you getting this?
Так вот чем они тебя взяли, сладостями.
Oh, that's how they get you, all that sugar.
- Пришельцы не взяли ничего.
The aliens didn't take anything.
Мы её взяли в складчину с Ларри Джи, Дакбаттером и Бобби Джи.
Me, Larry G., Duckbutter, Bobby G., we all went in on it.
- В старших классах мы разошлись, в основном из-за того, что я начала курить шмаль, но ещё потому, что её взяли в университетскую хоккейную команду.
- We drifted apart in high school, mostly because I started smoking weed, but also because she got in the varsity field hockey team.
Вы что, просто взяли член с нашего склада и прилепили ему между глаз?
Did you just grab a cock from the body shop and jam it between his eyes?
Мы взяли Райкова.
We got Rykoff.
Вы взяли не того парня.
You had the wrong guy.
Вы спрятали меня в чулане, взяли с меня обещание, что неважно что я услышу, я должен сидеть смирно.
You hid me in the closet, made me promise that no matter what I heard, I'd stay put.
Все взяли свои перерывы.
Everybody's taking their 15.
— Так они меня взяли.
- That's how they got me.
Не знаю, с чего вы это взяли.
I don't know where you heard that.
Да... но они взяли меня обратно.
Yeah... then they took me back.
Они взяли его фото с камеры наблюдения, когда он уходил.
They got a picture of him as he was leaving on CCTV.
Где... где вы её взяли?
Where... where'd you get these?
Мы взяли его.
Here we go.
- Где Вы это взяли?
- Where'd you get these?