Виноград Çeviri İngilizce
447 parallel translation
У меня есть виноград.
I've got grapes.
Мне нравится виноград.
I like grapes.
И мне нравится виноград.
And I like grapes.
Можно мне сливу и виноград, пожалуйста?
Can I have a plum and some grapes, please?
Слива и виноград.
A plum and some grapes.
Или виноград!
Or some grapes.
Я давил виноград вместе с вами.
I used to press the grapes with you.
Дави виноград.
Press the grapes.
Вспомните виноград.
Remember the grapes.
- Вспомните виноград.
- Remember the grapes.
- Виноград!
- The grapes!
- Не виноград. 6 детей!
- No grapes. Six kids!
В ресторане хороший виноград.
We got better grapes in the restaurant.
Виноград, цветы.
Grapes, flowers.
Это голубой. Виноград!
Are these grapes washed?
- Виноград никого ждать не будет.
- Le raising n'attend personne.
Он собирается на сбор урожая для вин, виноград никого ждать не будет.
He is going to the wine harvest and the grape waits for no man.
Не говори мне, что у тебя есть Билли, он до сих пор ест виноград в четыре укуса.
Don't tell me you've got Billy, because he still eats a grape in four bites.
Я тоже работаю, выращиваю виноград и цветы.
I work too, raising grapes and flowers.
Скажи, пожалуйста, это ты шутишь, когда пишешь, что виноград здесь не растет?
Tell me this, are you trying to be funny, saying there are no vines?
- Виноград отличный.
- They're very good.
Симоне, знаешь басню про лису и виноград?
You know the story about the fox and sour grapes?
Самый сладкий виноград в мире.
The sweetest grapes on earth.
Например, ты знаешь, что я люблю виноград.
For instance, you know how much I like grapes.
В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. Как в любимом мной стихотворении, где говорится,.. ... что суббота лучше воскресенья.
Like that poem I like so much that says Saturdays are so much better than Sundays.
Вот виноград. Он впитает в себя всё то зло, что находится в этой комнате.
Here are the grapes that have soaked up all the evil that there is in this room.
Виноград, впитавший в себя все былые разногласия.
Here are the grapes that have soaked up all the discord.
Вот виноград с выжатыми из него соками, из которого мы сделали крест.
Here are the grapes purged of their juices that we arrange in the form of the cross.
Сухой и сладкий виноград.
Dry, sweet, sweet grapes.
И оливки, абрикосы, и виноград.
And olives, apricots, and grapes.
Меня назвали как виноград Пино. Смешно, правда?
It doesn't make you laugh?
Расторопный штат... Если захочешь виноград, апельсины, журналы, цветы, свяжись с нами.
The tireless staff... lf you want grapes, oranges, magazines, flowers, just contact us.
Виноград.
Grapes.
- Я хочу виноград.
- l'd like grapes.
Срэмец, уходя пахать в поту лица виноград, берёт с собой литр-два, "Срэмица, поцелуй меня."
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there. When Sremian goes to work, to hoe the vineyard he takes a bottle or two,
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks.
- Тут, говорят, есть такая ягода, виноград.
They say there're some berries growing here, called grapes.
Виноград и маракуя.
Grapes, passion fruits.
- Тут виноград, Рой.
- Here's some grapes for you, Roy.
виноград с наших золотых полей!
Grapes from our gold fields!
- Мои родители выращивают виноград.
My parents are wine growers.
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Я принесла виноград.
I've brought him some grapes.
Я принесла виноград, но сестра сказала, что тебе нельзя.
I brought you some grapes, but you're not allowed to eat them.
Я отдала ей виноград, пусть угостит кого-нибудь, знаешь, у кого нет родственников.
I told the nurse to give them to someone... who has no family.
Я только хотел сорвать виноград.
Who can steal an egg, can steal a chicken!
Так. Есть виноград.
Well... have some grapes.
"Бьюла, дай мне виноград."
'Beulah, peel me a grape.'
- Виноград не отдал?
Still got the grapes then?
Он украл виноград.
And now?