Вируса Çeviri İngilizce
841 parallel translation
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка... нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
JOSH : Dear God, I know you're busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have time... we could really use your help with our fast breaks.
"Интрепид" погиб из-за этого вируса.
The Intrepid died of that particular virus.
Нам удалось породить достаточно вируса для начального плана?
have we managed to breed enough virus for the initial plan?
Я завладел капсулами нейтрализатора вируса...
I have in my possesion, the viral neutraliser capsules.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
We have told you, it is her wish and mine that there be no interference with the natural progress of the virus.
Некоторые кристаллы напоминают простые формы вируса.
Some crystals do resemble simple virus forms.
Каждая клетка его тела подверглась нападению со стороны какого-то вируса.
Every cell on his body had been attacked by some sort of virus.
- У меня были мысли по поводу этого вируса.
- I've had some thoughts about this virus.
Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.
I've just made a third interesting discovery about your plague virus, Commander.
Часть металлического вируса Кеттльюелла в активном виде.
Some of Kettlewell's metal virus in an active solution.
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
Воздействию вируса подверглись не только люди, но и животный мир.
Not just the people. Most of the wild life as well.
Господин Президент, есть ли новости по распознаванию вируса?
Mr. President, has the plague been identified yet?
Я думаю..., что я вывел вакцину против вируса.
I believe... I believe, mind you, that I have developed a vaccine against the virus.
Ну, короче говоря... Клетки вируса, под воздействием радиации высокой интенсивности, трансформируются в антитела.
- Well, to simplify... it appears that high level of radiation introduced into a living virus cell... create an effective antibody.
Мы все примем вакцину против вируса.
We've all had injections of my vaccine against the virus.
3-й штамм вируса.
A virus, strain three.
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
With the help of Dr Bashir's notes Dr Surmak was able to find an antidote for the aphasia virus.
- Тут что-то вроде вируса или червя, сэр.
- It's some kind of virus or worm, sir.
Я просмотрю, его файлы что бы найти исходный код вируса и уничтожу его.
I'll search his files for the original virus code and eliminate it.
Вы нашли код вируса на дисках, которые мы конфисковали?
Did you find the virus program on the disks we confiscated?
, пока мы не просмотрели, твой диск и не нашли никакого следа вируса.
Till we trashed your stuff and found no trace of it.
пароль от этого вируса принадлежит к Марго Уэллас,
The password for this worm belongs to Margo Wallace,
Я пытаюсь собрать для людей настоящего, информацию об... маршрутах распространения вируса.
I am simply trying to gather information to help the people in the present... trace the path of the virus.
Возможно, от трупа вы подхватили что-то вроде нового вируса который наши сканеры не могут обнаружить.
It's possible you picked up some kind of new virus from the corpse something our scanners can't spot.
Возможно. А возможно, они пали жертвами смертельного вируса, или космической аномалии, или заговора Доминиона.
Or maybe they've fallen victim to some kind of rampant virus, or space anomaly or Dominion plot.
Оно носитель вируса "Зеро"
It carries virus zero.
Сэр, они проводят загрузку вируса.
Sir, he's uploading the virus.
Я пытался построить диаграмму жизненного цикла вируса.
Oh, I've been trying to chart the life cycle of the virus.
Что-то привело к мутации вируса.
Something's causing the virus to mutate.
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... и я не знал, с чем это связано.
There were changes... in the viral base-pair sequence... and I didn't know why.
Репродукция вируса в норме.
Viral reproduction normal.
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
We're just going over here so that we can get away from the horrible flesh-eating virus!
Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса.
The gene that activates a telepath may be mutating into something serious like some kind of virus.
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
The cerebral viral cells in his blood sample are burnt out.
Я удалил два похожих каскадных вируса, которые были спрятаны в главном компьютере станции.
I've removed two similar cascade viruses hidden on the station's main computer.
Под действием вируса они разлагались
As if the virus were decomposing it.
Слабая вакцина против вируса, которым заражена Скалли.
A weak vaccine against the virus she's been infected with.
Это единственая защита от вируса.
That vaccine is the only defense against the virus.
От вируса, который я перенесла, в любом случае есть лекарство.
That virus that I was exposed to, whatever it is, it has a cure. You held it in your hand.
Пока мы говорим, он проводит мутации вируса получая лекарство от простуды.
As we speak he's mutating a virus good cure for common colds.
К несчастью, этим новым иногда бывает новый штамм вируса или бактерий.
Unfortunately, sometimes it also brings a new strain of bacteria or a new virus.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
Dr Backer was trying to inoculate the kids..... with a controlled dosage of the same virus they already had.
Мы полагаем, что они сами были носителями вируса.
We believe the virus was carried within their bodies.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
He was purchasing biochemical agents, including every known strain of the Fostossa virus.
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Of course he needed samples of the virus.
Наша лаборатория работает над подготовкой вируса.
Our lab is working on the preparation of the virus.
У меня есть формула для нейтрализации вируса.
I have the formula to neutralize the virus quickly we must demolish the lab.
Но мне нужно изучить свойства вируса.
I like to think of no risk at all. With a little time I can study its characteristics.
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
I'm dying on a gurney!