Влажность Çeviri İngilizce
169 parallel translation
Какая влажность в компрессоре?
Was there moisture in the compressor?
Влажность высокая.
It's the humidity.
Температура и влажность помогли им сохраниться.
Things that could affect its age range from temperature and to where it was buried.
И храните их в сухом месте, не пропускающем влажность.
And be sure you keep it in a dry place that cannot span humidity.
Дождь, влажность, высокая температура, ртуть - ничто не коснулось этого металла.
Rain, damp, heat, mercury - nothing touches this metal.
Сейчас 25 градусов, повышенная влажность.
104 degrees. We don't have the humidity.
Бить твое тело. Почувствовать твою кровь, а потом целовать твою кожу, сантиметр за сантиметром. Целовать ложбинку на твоей спине, целовать темную влажность твоих подмышек, целовать круглую...
I tear your clothes, beat your body feel your blood and then kiss your body, inch by inch kiss the groove of your back kiss the darkness of your armpit kiss the round...
Не жара убивает, а влажность.
It's not the heat. It's the humidity.
Влажность - 98 %, барометр будет показывать 29,9 и выше.
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising.
А также - влажность.
Also the humidity
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid.
Даже влажность глаз.
Even eye moisture.
Предполагается, что жара и влажность резко усилятся.
The heat and humidity are supposed to climb.
Спокойствие, полумрак, влажность...
Its calm and intimate Or even better :
Сплошной туман и влажность.
Feeling foggy and overfed.
Жара, влажность, терроризм.
Heat, humidity, terrorism.
Влажность, достаёт...
It's the humidity that gets to you.
Влажность, ну ты понял.
Humidity. You know, moisture in the air.
Слишком большая влажность - значит, болезнь не за горами.
Too much moisture is an invitation to disease.
Вы знаете, я думаю, что это влажность, что заставляет нас всех так пить.
You know, I think it's the humidity that makes us all so thirsty.
Ужасная жара и влажность.
The heat and humidity are overwhelming.
Влажность?
Is it the humidity?
Влажность - 48 процентов.
Humidity, 48 %.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
I can't isolate the exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric humidity for the colony.
Здесь всё сделано из металла и очень большая влажность.
It's all metallic and too damp.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations. Weather factors such as wind speed and direction which may affect the trajectory of the shot as well as the temperature and humidity which determine the condition of the gunpowder's combustion.
Хорошая погода в начале дня, но сейчас влажность растет.
The day started real nice, but now the moisture is increasing.
Влажность повысилась на 73 % и температура на 10 градусов.
Humidity has risen 73 % and the temperature is up 10 degrees.
92 % влажность.
92 % humidity.
Будь осторожен, влажность вызывает замыкание.
You've got to be careful, humidity can cause short circuits.
Влажность 46 %.
Humidity 46 %.
Это всё влажность.
It's the humidity.
Влажность, знаете ли...
The damp, you know.
Влажность возрастает. Барометр падает. Согласно нашим данным
According to our sources
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
The temperature is 24 ° C, humidity 70 %, atmospheric pressure 999 millibars.
Это лишь влажность перед первым весенним дождём.
It's just the damp of the first spring rain.
Когда в воздухе повышается влажность она приобретает дополнительный объём, ясно?
When I go places with high humidity it gets a little extra body, okay?
Это всё влажность!
It's the humidity!
И поскольку влажность очень высокая... внутренности быстро разлагаются.
Because it's very moist in there. Intestines are moist and decay fast.
Температура умеренная, на побережье влажность высокая.
With a little humidity from the ocean,
Работал кондиционер, влажность около 70 %.
The air conditioner was running. And the humidity is, what? About 70 %.
Регги качает, я влажность замечаю.
Fat reggae on the decks and you're feeling the foam.
Влажность испаряется от нагревающегося океана и повышается, создавая большие штормы.
Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
Предположу, что второй тестирует на влажность напитка.
My guess... The other tests to see whether drinks are wet.
Лёгкий ветер, низкая влажность.
Light winds, low humidity.
И в результате слёзы создают влажность в лыжных очках, намерзают на них изнутри, так что я ничего не мог видеть.
And, out here, the tears cause moisture in your ski goggles, and it froze on the inside, so I couldn't see.
Это Бетелевая пальма. Она увеличивает в комнате влажность.
This is a good-luck tree, which not only brings good luck, but can also purify the air.
Хуже всего влажность. Она проникает в кости.
The worst is humidity, gets in your bones.
Влажность там невыносимая.
The humidity was absolutely unbearable.
До конца дня сохранится повышенная влажность с дождём и грозовыми разрядами.
Shit!