Влево Çeviri İngilizce
954 parallel translation
Надо подвинуть влево!
That picture should be over on the left.
35 влево.
Thirty-five to the left.
Шляпы и береты носят чуть набекрень, влево.
Hats are worn beret-style, coquettishly askant.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Then turn to the left and stop at seven.
Влево до цифры семь.
Turn to the left and stop at seven.
- Принять влево, держать 290.
Come left and steady up on 290.
Принять влево, держать 290, сэр.
Come left and steady up on 290, sir.
Влево!
Left.
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
Just put your hand on the knob, turn it to the left.
Кружим партнеров вправо и влево.
Swing your partners right and left.
Наружу и влево С левой рукой.
Out and left with the old left hand.
Обратно к партнеру, Вправо влево, отлично.
Back to your partner, go right and left grand.
Здесь мы должны повернуть влево.
Here's where we turn left.
Перестраивайся влево.
Get into the Left-hand Lane.
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
По часовой - влево.
Clockwise, Left.
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
поверни влево на 10 градусов, дистанция : шесть с половиной миль.
Turn left 10 degrees. Range. Six and a half miles.
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
Yes. Well, make a right turn into it. Then when you get well inside of it, whip to the left.
Вот что, отведи свою сотню влево.
Look, lead your company to the left.
Это - фары, а если Вы повернете влево, то мотор заглохнет.
- It's the headlight. And if you push to the left, the motor shuts off.
Ѕегали вправо и влево, уклон € € сь от их снар € дов... " еперь это звучит слегка забавно.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now.
Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
He should never let himself be caught napping. Never for a minute let his eye stray to the left. When for all he knows that judge, or somebody like that can be lurking a little bit to the right.
¬ право, влево, во всю ширь! ¬ низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return,
2 машина вынудит свернуть фургон влево.
The second one would force it over to the left.
Чуть влево, чуть вправо.
A bit right, and left.
Корректировка влево 5.
Corection 5 thousand to the left.
Прицел влево
Traverse left!
Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло.
This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened.
Поворот влево.
Turn left.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
Перемести его влево.
Move it left.
Встань немного влево.
Bend oven a little to the left.
М-р Сулу, приготовьтесь резко свернуть влево.
Mr. Sulu, prepare on my order to turn quickly to port.
Влево.
hard to port!
Мы слишком сильно взяли влево.
We're going too much to the left.
Сдай влево.
Pull alongside.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera.
Он был отброшен влево.
He was thrown to the left.
Влево, вправо.
You go right, you go left.
Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
Lower right, three and lower left, one.
Сильно влево, 117, отметка 2.
Hard port, 117, mark 2.
- Куда лететь? - Влево, сукин сын.
- Turn left, you son of a bitch!
Отвали влево и жди указаний.
'Thank you. What now? '
- Посмотрите влево - там, наверху!
Just look up there, to your left!
Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Some are smaller, some are fatter... some grow to the left, some to the right.
Попробуй идти влево.
Try going to your left.
Брод узкий, влево, вправо ни-ни.
Wait, Lisaveta, don't hurry. The tracks are narrow, don't come off it.
Влево...
Hop... Hop... On the head!
Теперь повернись влево... Хорошо. Сейчас в эту сторону...
Stay there.
20 градусов влево!
20 degrees at port!