Во мне нет ничего особенного Çeviri İngilizce
22 parallel translation
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Stephanie, you must have known when you married me that I'm nothing very special. I'm a good naval engineer but outside of that I'm no hero.
Во мне нет ничего особенного.
There's nothing... nothing special about me.
В это трудно поверить, но во мне нет ничего особенного.
This might be hard to believe, but I'm just a regular joe.
Быть может, во мне нет ничего особенного.
Maybe I'm something special.
Во мне нет ничего особенного?
There's nothing special about me?
Поверьте, мистер Вайт, во мне нет ничего особенного.
Trust me, Mr. White, there's nothing special about me.
Во мне нет ничего особенного, я обычный человек с обычными мыслями.
I am no one special, just a common man with common thoughts.
Во мне нет ничего особенного.
- I'm nothing special.
Во мне нет ничего особенного.
There's nothing special about me.
Напомнил, что во мне нет ничего особенного.
Thank you for reminding me I'm not special.
Во мне нет ничего особенного, Брат.
Well, there's nothing special about me, brother.
Слышите... во мне нет ничего особенного.
Look, um... there's nothing special about me.
Во мне нет ничего особенного.
I don't have super surgical powers.
Тристан прав, во мне нет ничего особенного.
Tristan's right, there's nothing special about me,
Во мне нет ничего особенного.
Nothin'special about me.
Клара, во мне нет ничего особенного.
Clara, there's nothing special about me.
Во мне нет ничего особенного.
There is nothing special about me.
– азумеетс €, ничего особенного во мне нет.
Of course there was never anything special about me.
Во мне ничего особенного нет.
Well, there's nothing special about me.
Во мне нет ничего особенного. Я самая обыкновенная.
There's nothing special about me, ok?
Во мне нет абсолютно ничего особенного.
There is absolutely nothing special about me.
Во мне нет абсолютно ничего особенного.
There-there is nothing, nothing. Interesting about me.