English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Водоросли

Водоросли Çeviri İngilizce

227 parallel translation
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
On an island where winter storms wipe out all forms of life... four men come in two teams to spend the summer collecting seaweed in total isolation
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Брось водоросли в пламя и огонь станет синим.
Throw seaweeds into the flames and the fire turns blue.
Это водоросли.
Seaweed.
Посмотри на эти бурые водоросли...
Look. Over there. Seaweed.
Водоросли, песок и я.
The driftwood, the sand and me.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
Interesting driftwood formation too.
Я видел его, мэм. На нём были водоросли.
I saw him, ma'am, with the seaweed on him.
- Водоросли.
- Seaweed.
Вода и водоросли?
Water and seaweed?
А ещё сушёные морские водоросли.
This is dried seaweed.
Мы как водоросли, что колышутся под набегающими волнами.
What must we do?
Эти водоросли, через которые мы пробирались...
That stuff that we passed through that looks like seaweed?
Это все мои морские водоросли.
It's my seaweed.
Я боюсь, что г-ном Робсоном управляет какая-то сила, которая исходит из этой водоросли.
I'm afraid that Mr. Robson is being controlled by some force that emanates from this weed.
Они похожи на бурые водоросли с глазами.
They look like sea kale with eyes.
Вы стали бы подчиняться приказам бурой водоросли?
I mean, would you take orders from a lump of seaweed?
Тебе сушёные водоросли класть?
You want nori on yours?
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити, но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
In water, algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a sufficiently rigid stem to allow it to grow upright.
Их предки, морские водоросли, размножались двумя способами, почкованием и половым. Половой метод включал в себя половые клетки, встречающие друг друга в воде для слияния.
Their ancestors, the algae, had reproduced in two ways, by budding and sexually, and the sexual method involved sex cells actually swimming through water in order to find one another and fuse.
Рис, сырая рыба и водоросли.
Rice, raw fish and seaweed.
Медленно тонущие морские водоросли.
Seaweed slowly sinking.
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
Amphibian? He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
Тогда я купил черепаху, небольшой аквариум для неё, в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
So I bought a turtle and got a nice little bowl... for him to live in... with some plants and a bridge for him to walk on.
Ты, как водоросли Которые ласкает ветер Скользишь по песку Предаваясь мечтаниям
And you, like a strand of seaweed gently caressed by the wind, you move as you dream in the sands of the bed.
Зачем ты привел нас водоросли, Дарвин?
Why did you bring us the seaweed, Darwin?
Водоросли.
Algae.
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
In Fiji, they have iridescent algae that come out once a year in the water.
Я о другом. Мы ведь посылали сюда водоросли.
No, I mean there's not one sign of the algae we sent up here.
Когда тепла станетдостаточно мы разведём водоросли.
Now, when it's hot enough we seed down some algae.
Вопрос в том куда делись водоросли?
Question is what happened to the algae?
Здесь водоросли.
There's algae here.
Они пожирают водоросли.
They're feeding on the algae.
Они едят водоросли и выделяют О-2.
They eat algae, and they make O-2.
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
The guys couldn't figure how they got here, but they ate the algae and they ate HAB too.
Водоросли?
- Seaweed?
Все равно, я прошу тебя прикрыть меня от любой вареной водоросли, что будет приближаться ко мне.
Still, I'd Iike you to get between me and any boiled seaweed you see coming.
Маленькие рыбки плавают через водоросли...
Tiny fish are swimming through the leaves of a plant.
Но они из них понимает что это не водоросли.
But then one fish realizes it's not a plant.
- Так же ешь водоросли?
Still algae?
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли?
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed?
Морские водоросли - это так здорово.
Seaweed is cool, seaweed is fun
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
Stromalitic cyanobacteria!
Противораковые чилийские водоросли.
Concentrate of anti-cancerous Chilean seaweed.
У тебя морские водоросли в зубах затряли.
You have some seaweed stuck in yourteeth.
Блестящие водоросли
SPARKLING ALGAE
водоросли или плесень.
some algae, some fungus.
Обожаю водоросли.
That's great.
Это водоросли.
This is algae.
Водоросли!
- ( Bill ) Worms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]