Водоём Çeviri İngilizce
66 parallel translation
- Кислотный водоём.
- The acid pools.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Осушить водоём, чтобы поймать рыбу.
Empty the pond to get the fish.
Ты помнишь водоём, который мы нашли в том году?
Remember the waterhole we found last winter?
Опускают в водоём на время, а потом поднимают.
Descend into the tank, and we'll let you up.
- Любимый водоём?
- Favorite body of water?
Там водоём.
There's the reservoir.
Благодаря ей, можно вычислить водоём - источник образца.
It narrows it down to a single body of water.
Это может быть совсем маленький водоём?
Could it be a small body of water?
там водоём.
I hear water.
Но солнце очень жаркое, и скоро остаётся лишь один водоём.
But the sun is intense and the shallows have shrunk to a single pool.
Надо прокопать канал в основной водоём.
Dig a channelto themain pool.
Мирный водоём теперь стал весьма опасен.
The peaceful watering hole is now a dangerous place to be.
Напоил девушку и потащил её в ближайший водоём.
You get a girl drunk and lead her to a large body of water.
Нет ничего круче прыжка в прохладный водоём в жаркий день.
There's nothing more freeing than jumping into a cool pond on a hot day.
Озеро - здесь неподалеку всегда есть какой-нибудь водоём.
The lake- - there's always a body of water nearby, always.
У аборигенов есть термин, означающий водоём.
What Aboriginal term meaning "waterhole"
Младшенький, мальчик, упал в водоём и утонул.
The youngest, a boy, fell into a pond and drowned.
Это старый водоём.
( guard 2 ) It is an old cistern.
Старый водоём.
( guard 1 ) An old cistern.
Спускайтесь в водоём и принесите голову, того мне человека.
Get ye into this cistern and bring me the head of this man.
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь :
You've all heard of the water that they named after him...
Мы с друзьями совершали пеший поход. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Let's see. I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest.
Пошли искать этот водоем.
- We went to the pool, of course.
Вы всмотритесь в зеленый водоем.
And gaze into a greenish pool of water.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
А наиболее удивляло, что я действительно слыхал звук воды, падающей в водоем.
I heard another sound of water.
... в центре, которой был водоём, окруженный кольцом скамеек. На одной из скамеек сидела девушка и читала книгу ".
"On one of them, a young girl was reading a book..."
Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
My mother has never set foot in a natural body of water.
Этот водоем там.
That water down there.
По крайней мере Вы имеете объединение ( водоем ), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
At least you have the pool gig at the country club.
Ты знаешь, где водоем возле вулкана?
Do you know a reservoir near a volcano?
ј вы не хотите сказать нам, почему это у вас водоем, полный симбионтов √ оаулдов?
You wanna tell us why you have a pool full of Goa'uld symbiotes?
Водоем Уолтер Крик.
Walter Creek reservoir.
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there.
Эй, если мы найдём восемь таких же, мы могли бы украсить их всех как маленьких бобров, затем поместить их в водоем и видеть, строят ли они дамбу!
We should get like eight of these. We can dress them all up like little beavers, right? And then put them in a pond and see if they build a dam!
Ќазад домой, она построила водоем, окруженный составл € € в результате, чтобы не пустить хищников где ее обвинени € проведут следующие 6 мес € цев пока они не € вл € ютс € достаточно большими, чтобы сопротивл € тьс € дл € себ €
Back home, she's built a pond, surrounded by netting to keep out predators where her charges will spend the next 6 months until they are big enough to fend for themselves
Бунтарь ни за что не прыгнет в водоем глубиной меньше 4 метров!
Wild Man never dives in less than 12 feet of water!
"Мы осушили водоем и спасли нескольких рыбок, но машинное масло причинило большой вред и некоторые из них умерли."
'We've drained the pond, rescued some of the fish,'but a few died and the oil itself has caused a lot of damage.'
Расширить водоем? ..
Expand the pool?
Нет. Парень работает с 9-ти до 5-ти, чистит водоем на очистной станции, в одиночку.
No the guy works 9 : 00 to 5 : 00 skimming ponds at the filtration plant alone.
А причина, по которой они называются ретриверами в том, что когда люди ходили на охоту, они подстреливали птиц, и иногда те падали в водоем.
And, now, the reason they're called retrievers is because men would go out hunting. You see, they would shoot the birds, and sometimes the birds would fall into the pond.
Все уже растаяло, но этот водоем он по-прежнему заморожен.
Everything else has thawed, but this pond... is still frozen.
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.
If they'll do that when you're just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body of water at their disposal.
Значит, этот аквариум словно водоем клонов, где каждая рыбка представляет кого-то из нашей команды.
So, this aquarium is like a doppelganger tank. Each fish represents one of our team.
как большой водоем. Ок.
As in "large body of water."
Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила.
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too.
И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем.
- And divert the water back to the dry ones and the reservoir.
Конечно же, потому что водоем из глазури для торта - то что доктор прописал.
Of course we did, because a pond made out of dessert topping - makes perfect sense. ( White rabbit )
Мы обыщем водоем снова.
We're searching the pond again.
Дамы и господа, Мы собрались сегодня здесь, Чтобы попытаться вернуть к жизни этот прекрасный водоем.
Ladies and gentlemen, you're all here today because you've been part of the effort to bring life back to this beautiful body of water.