Вокзалы Çeviri İngilizce
51 parallel translation
местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.
the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
Через час все вокзалы...
The police will swarm over all rail stations in an hour.
Если так дальше пойдет, во Франции будут одни вокзалы!
As it they were the only ones. If it goes on like this, soon France will be nothing but railway stations.
Он решает, где будут вокзалы.
He decides where they build the stations.
Я люблю вокзалы.
I like the stations.
Вокзалы.
Train stations
Проверь авто и железнодорожные вокзалы.
Cover the bus and train stations.
Железнодорожные вокзалы, офисные здания, стадионы.
Train terminals, office buildings, stadiums.
Автобусные станции, вокзалы, фабрики.
Bus stations, railway stations, the works.
Рисунки передали во все европейские подразделения, вокзалы, аэропорты...
The sketch is out to all Interpol substations in Europe, stations, airports, border crossings...
Герд ненавидел вокзалы. Когда он уходил, стук сапог еще долго звучал на лестнице.
The day Gerd left, his boots echoed through the house.
Вокзалы, автобусные остановки. Кто?
Train stations, bus stations.
- вокзалы, аэродромы.
- railway stations, aerodromes.
Поднять город, закрыть вокзалы и автобусные станции,..
Ring the city. Close bus and train stations.
Отправьте их фотографии на все вокзалы в радиусе 500 километров.
Send their photos to every train, bus station and airport in a 300-mile radius.
Копы проверяли вокзалы и аэропорты.
So the cops searched in stations and airports.
- Проверьте все вокзалы, аэропорты, тюрьмы. Блокируйте выезды из города.
Check stations, airports, tollbooths.
Вокзалы?
Stations?
Они обзвонят вокзалы и аэропорты.
They'll canvass the train station and the airport.
Жд вокзалы, автобусные станции, аэропорты.
Train stations, bus stations, airports.
Пусть проверят аэропорты, автовокзалы, вокзалы.
And have them check the airports, bus stations, train stations, everything.
Аэропорты, автобусные станции, вокзалы, прокаты автомобилей.
Airport, bus station, train station,
Пусть Марстон разворачивается, перекроет аэропорта и ж / д вокзалы.
I'll call in an AMBER alert. Tell Marston to turn around, cover the airports and the trains.
Все аэропорты, вокзалы и границы контролируются начиная с прошлой ночи.
All airports, train stations and borders were secured and monitored beginning last night.
Особые агенты были посланы следить за советским посольством. Агенты прочесали все аэропорты и вокзалы.
Extra agents were sent to surveil the Soviet embassy, agents went out to all the ports and train stations.
Хочу проверить вокзалы, аэропорты, платные автострады, сведения отелей.
I wanna look at train station, airport, toll road, hotel details.
Мы оповестили аэропорты, вокзалы.
We sent out alerts to airports, train stations.
Хорошо, разошлите его фото в аэропорты и на автобусные станции и вокзалы.
Okay, circulate his photo to airports and bus and train stations.
Я позвонил в Центральный полицейский департамент, чтобы они выделили силы на аэропорты и вокзалы.
I just called MPD, had them get units out to local airports and train stations.
Железнодорожные и автобусные вокзалы, аэропорты взяты под наблюдение.
All eyes are on train stations, buses, airports.
Вокзалы, аэропорты.
Train stations, airports.
Проверь аэропорты, вокзалы, таможни.
Check airports, train stations, tolls.
Мы оповестили вокзалы, порты и аэропорты.
A neighbour said they saw a cab leaving.
Ладно, проверь аэропорты и вокзалы.
Well, check the airports, train stations.
Транзакции по кредитным картам, вокзалы, аэропорты.
Credit card transactions, train stations, airports.
Мы отслеживаем вокзалы и аэропорты.
We'll keep an eye on the train stations and the airports.
Полиция проводит стандартную проверку - больницы, авто и железнодорожные вокзалы.
Police are doing a basic check... hospitals, bus stations, train stations.
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
Его машина в гараже, аэропорты, автобусы, вокзалы проверены, должно быть, он прячется где-то в городе.
His car's in his garage, no hits on plane, bus, or train tickets, he must be hiding out somewhere in town.
Нужно сообщить в аэропорты, на вокзалы его новую внешность, пока не пошлём туда людей.
We need to alert the airports, train stations, and bus terminals of his new look until we can get people there.
Разошли его фото в аэропорты, вокзалы и автостанции.
Circulate his photo to the airports, train, bus stations.
Но, точно говорю, на вокзалы они не заезжают.
But, I promise you, they don't make pit-stops in train stations.
Он крайне мобилен, так что перекройте аэропорты, ж / д и автобусные вокзалы.
He's extremely mobile, so canvass airports, train, and bus stations.
Аэропорты и вокзалы предупреждены.
The airports and train stations are on alert.
Мы разослали её фото всем патрульным, предупредили все аэропорты и вокзалы по стране
We have Hai's picture in every police vehicle and have alerted every airport and train station across the country.
ИГИЛ контролирует север страны, дороги, КПП, вокзалы.
ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations.
- Метро, вокзалы...
Bus depots and hotels.
Аэропорт, автобусные станции, вокзалы, все на ушах.
LAX, bus station, train station, all have been alerted.
Вокзалы, супермаркеты, правительственные здания!
- Train stations, government buildings.
Железнодорожные вокзалы, офисные здания, стадионы.
- You have a problem with it?
Поэтому, я вынужден прибегнуть к крайним мерам. Аэропорты и железнодорожные вокзалы закрываются.
Therefore, I am invoking presidential emergency powers.