Волка Çeviri İngilizce
791 parallel translation
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
Кто боится большого страшного волка?
♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪
Большого страшного волка.
♪ The big bad wolf The big bad wolf ♪
Она боится большого страшного волка...
♪ She's afraid of the big bad wolf ♪
Дух волка или что-то подобное в человечьем облике.
An elemental wolf-spirit. Some such thing in human form.
Она, наверное, точно пришла в недоумение, оказавшись у этого волка в квартире!
Well, she sure had to be plenty bewildered to go up to that wolf's apartment!
Лиса - худший вид волка.
That's the worst kind of wolf.
Для большого зубастого волка.
For the big bad wolf.
- Это дьявол бури с лицом волка и телом женщины и с крыльями.
- It's the devil in the storm. With the face of the wolf and the body of the woman with wings.
"с головой волка и телом женщины и с крыльями больше, чем можно себе представить!"
"with the head of a wolf and the body of a woman, with wings as big as I can tell!"
Ребята, забирайте своего морского волка.
Guys, take your seawolf.
Зубы как у волка, но все в никотине.
Good horse teeth, but stained.
Сделали Волка они ручным.
They turned the wolf good.
А Людоеда и Волка мы будем судить.. ... За то что посмели злу изменить. ... И людям они перестали вредить.
The Ogre and Wolf are on trial because they dared change their bile and now they are mild and well behaved and not only for a while.
= Какие обвинения выдвинуты против Волка и Людоеда?
What're the charges against Wolf and Ogre?
= Монстры арестовали Злого Серого Волка и Людоеда,.. =... и приговорили их к смерти за то, что они стали хорошими.
The monsters got Big Bad Wolf and Mr. Ogre and sentenced them to death for being good.
= И она хочет казнить Волка и Людоеда, за то что они стали хорошими!
They'll kill Wolf and Ogre, who are good now.
= Нам нужно найти господина Людоеда и Большого Серого Волка,.. =... чтобы они помогли нам отобрать колдовское зелье у Королевы.
We have to find Mr. Ogre and Big Bad Wolf for them to help us get the magic filter.
= Я собираюсь ускорить казнь Волка и Людоеда.
I am going to hasten Wolf and Ogre's death.
.. - Охота. Охота на волка.
- A birding drive, a wolf hunt...
Их лица, будут закрыты шлемом с головой волка.
They'll have their faces covered with a wolf's head helmet.
Я назову их : "Гладиаторы головы волка".
I'll call them the "Wolf's Head Gladiators".
Гладиаторы головы волка!
The Wolf's Head Gladiators!
Приветствуем, голов волка!
Cheers for the Wolf's Heads!
Приветствуем, голов волка!
Cheers for the wolf men!
В городе, римлян останется только 200 человек. И на нашей стороне, гладиаторы головы волка.
In the city, the Romans will have only 200 men left, and on our side we'll have the Wolf's Head gladiators.
Храбрые гладиаторы головы волка, пришли.
Our brave Wolf's Head gladiators have arrived.
Слепыми были мои глаза, которые приняли волка за овцу.
Blinded as I am I took the wolf for a lamb.
В переводе - бухта Злого Волка.
This translates as Bad Wolf Bay.
Вы очень бородаты для волка.
You're very bearded for a wolf.
Разъяренного Волка.
The Furious Wolf.
- На лису пойдете, на волка?
- Going for a fox, a wolf? - A bear.
Пропустили волка-то!
He slipped by you!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Но... И ты встретила большого злого волка?
So... you've met the Big Bad Wolf?
Ты, должно быть, испугалась после того, как мы поиграли Красную Шапочку и Серого Волка.
You were scared because we played Red Riding Hood and Big Bad Wolf.
А я приняла тебя за морского волка.
I thought you were a sailor!
- Сделаешь из меня морского волка?
I'll dress like a sea lion.
Когда дьявол принимает облик волка, например, он есть волк... но, одновременно, он и дьявол.
But say the devil takes the shape of a wolf. He's a wolf, yet he's still the devil.
Если вы позволите мне поговорить с ней,... она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
If you'd let me talk to her for just a few minutes she might convince Spotted Wolf to give up without a fight...
Один кусочек, и у вас будет стоять, как у волка в мороз.
You can learn a lot from snails, young man.
Поверь, что ни у волка, ни у льва, ни у тигра... нет той жестокости, какую человек проявляет ко всем тем, кого он превосходит силой.
"Believe me there isn't a wolf, lion tiger, basilisk,.. ... that can reach man, he exceeds them all in evil."
Я видел волка!
I've seen a wolf!
Да, и возможно Красная Шапочка съела Волка. Ха...
Yes, and maybe Little Red Riding Hood ate the Wolf
Это история волка.
This is the story of a wolf.
Моего волка. я его выкормил.
My wolf i raised him
Подождите. когда идет охота на волка? - Не стрелять...
- Hold your fire...
- Охота на волка?
- Wolf hunt?
В смысле, его же друг превращается в волка.
I mean, it's his friend turning into a wolf, you know.
Голод выманил волка из его логова!
Well, look who's here!
Моё прощание с мещанским, нравственным, учёным миром было окончательной победой степного волка. В ярости бежал я под фонарями, в ярости и в смертельной тоске.
It was my leave-taking from the respectable, moral and learned world, and a complete triumph for the Steppenwolf.