English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Волна

Волна Çeviri İngilizce

1,085 parallel translation
* Никакая волна не сможет смыть
* No wave can wash away
И каждый раз их встречали разъяренные омы. Они мчались, как морская волна.
Yet... each time herds of Ohms, blind with rage, have swarmed the earth, like a tidal wave.
Волна Генезиса.
The Genesis wave.
Вскипает, как волна.
Like a big and surging wave.
Возможно взрывная волна затушит огонь.
Perhaps the blast will blow the fire out.
Волна терроризма накрывает Сайгон.
Terrorism's on the uprise in Saigon.
Волна любви охватила их.
A wave of love swept over them.
Довольно пестрый, но у меня кончилась волна.
Too many colours, but I didn't have enough wool.
Пошла волна!
This is the wave!
В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
The military has been mobilized, but the violence is so widespread that it is impossible for the rescue services to respond.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
I know it sounds like a funky club for podiatrists... but I've been speaking with a lot of Japanese-Americans... in the past few days who say that our recent crime wave... is reminiscent of a secret band of ninja thieves... who once operated in Japan.
Когда волна падает, мир всё также стоит.
When the waves grow old, the world still goes on.
Когда волна падает, мир всё так же стоит.
"When the waves grow old, the world still goes on."
Сюда летит новая волна ракет
There's a new wave of bandits approaching quickly!
Хочу посмотреть, годится ли волна для серфа.
I wanna see how rideable that stuff is.
"Нас изо дня в день захлестывает волна насилия".
It goes on and on. "Daily we are propagandized more and more by the rising crime wave."
Субпространственная волна удара пришла с направления 323.75
The sub-space shock-wave originated at bearing 323.75.
А потом ударила взрывная волна.
And then the blast wave hits them.
Я упал с пирса мой отец бросился в воду, чтобы спасти меня, но... когда он выбрался из воды... высокая волна смыла его обратно в море, и... он утонул.
I nearly drowned when I fell off this pier. My dad dived in to save me, but as he was climbing out, this freak wave just washed him out to sea and he drowned.
# Как волна на приливе # # Мне бы держаться подальше, Но что я могу сделать? #
Like a leaf on a tide I should stay away, but what can I do?
И тогда я снова в порядке, до того как на следующей неделе не накроет новая волна.
And then I'm okay, till the next wave hits.
Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости.
If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp.
Уединённая волна создает подпространственную радиоинтерференцию огромной силы.
The soliton emits a great deal of subspace radio interference.
Волна будет направлена на Лемму II, расположенную примерно в трех световых годах отсюда.
The wave will be directed toward Lemma II about three light-years'distance.
Создана уединённая волна.
The soliton wave has been initiated.
Мистер Дейта, волна влияет на наш варп-двигатель?
Mr. Data, is the wave affecting our warp drive?
Волна остается на курсе к колонии на Лемме II.
The wave is continuing on a course to the Lemma II colony.
Сэр, волна увеличила скорость до варп 4.1.
Sir, the wave has increased in velocity to warp 4.1.
С сохранением динамики, они возрастут до фактора 200 к тому моменту, когда волна достигнет Леммы II
At this rate, it will have increased by a factor of 200 by the time it reaches Lemma II.
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты.
Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it.
Уединённая волна продолжает..
The soliton wave has continued to increase in...
Уединённая волна продолжает наращивать свою мощь.
The soliton wave has continued to increase in power.
С текущим моментом ускорения волна достигнет планеты через несколько часов.
At its current rate of acceleration the wave should hit the planet in a couple of hours.
Проблема в том, что волна постоянно меняет как частоту, так и амплитуду. Достигнуть точного совпадения значений будет чрезвычайно трудно.
Because the soliton is constantly changing in both frequency and amplitude it will be extremely difficult to achieve an exact match.
С какой скоростью волна движется в данный момент?
How fast is the wave traveling now?
Волна разрослась в размерах так же, как и в мощности.
The wave has been growing in size as well as power.
Волна увеличила скорость до варп 7.2, капитан.
The wave has increased in speed to warp 7.2., Captain.
Волна прямо за кормой, дистанция 23 километра.
The wave is directly astern at a distance of 23 kilometers.
Волна приближается.
The wave is gaining on us.
Мистер Дейта, сколько времени пройдет, прежде чем волна догонит нас?
Mr. Data, how long before the wave overtakes us?
Уединенная волна приблизилась на расстояние 10 километров, капитан.
The soliton wave has closed to ten kilometers, Captain.
Волна приблизилась на дистанцию километра, капитан.
The wave has closed to one kilometer, Captain.
Волна почти захватила нас, сэр.
The wave is about to overtake us, sir.
Волна рассеяна, сэр.
The wave has been disrupted, sir.
Вторая волна. Хорошо.
Right.
К берегу идет 15-ти метровая волна цунами.
A 50-foot tidal wave is heading this way.
Гнев Дал'Рок'а, как разрушительная волна, обрушивается на деревню.
The Dal'Rok's anger is like a wave crashing down upon the village.
Волна давления распространяется экспрессивно.
Pressure wave expansion is accelerating.
Ударная волна убьет нас!
- The shock wave'll kill us. - Quiet!
Волна в волне.
Language pursues beauty, harries it, hounds it, courses it across the rough lands of enquiry, and in so doing, can itself be beautiful. Ripple on ripple, image on image.
Уединенная волна сохраняет стабильность.
Soliton wave is steady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]