English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Волны

Волны Çeviri İngilizce

1,558 parallel translation
ќн описывает свое новое уравнение волны.
He writes down his new wave equation.
ќни ведут себ € так, как частицы и волны.
They behave both like particles and waves.
Ты сказала, что хочешь спать, я и решил дать тебе отдохнуть, так что остаток ночи я просидел на берегу, глядя на волны.
Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night.
Всё дело в диффузии, она препятствует группированию волн, понимаешь, когда звуковые волны распростр..
It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping. When the sound waves, they propagate, then it's like an- -
- НА Гребне Волны смотрел?
- Have yöu ever seen Point Break?
На Гребне Волны или Плохие Парни 2?
Point Break or Bad Boys II?
Это оттенок, это энергия, это длина волны.
It's an overtone, it's an energy, it's a wavelength.
Одновременно альфа и бета волны.
Both alpha and beta wave.
Это может стать началом криминальной волны.
It may be the beginning of a crime wave.
Верни волны.
Bring back the waves.
( ветер дует, волны бьются )
( wind howling, waves crashing )
Я не знаю волны вы или частицы, но загар получается ровный.
I don't know if you're waves or particles, but you go down smooth.
Потому что, когда вы далеко отсюда и вам приходится возвращаться через большие черные волны, и вы уже мысленно прощаетесь с землей, понимая что вас разнесет на миллионы кусочков, которые разлетятся по всей бездне. Свет маяка держит нас по курсу. Это свет...
Because when you're out there... and you're being tossed back and forth by those big dark waves... and you think that you'll never feel land again... and that you could just split into a million pieces... and sink down all the way down deep... it's the light that keeps us on course.
Большие волны, все как-то не так.
Big waves - something else.
Как волны, вверх, вниз.
Others come like waves. Rise, fall.
После первой волны мутаций
After the first wave of discards...
- И волны огромные.
The waves are great.
Сейчас будут чудесные волны.
Beautiful waves coming in right now.
Все это "Вы получили для серфинга волны" отношение к жизни.
This whole "you got to surf the waves" attitude.
блокирующий электромагнитные волны.
Namikawa and Higuchi's houses have security systems that aren't normal. Higuchi has recently build a basement that blocks electromagnetic waves.
\ fsp10 ) \ 2cHFFFFFF \ cHFDC88C \ 3cHFD8249 \ 4cHFF1C00 } Суйтон : Яростные волны! Мизу-ро-па!
Raging Waves!
{ \ fs70 \ 3cHFF1C00 \ cHFDC88C \ 2cHFD8249 \ 4cHFF1C00 } Суйтон : Яростные волны! Мизу-ро-па!
Raging Waves!
Мы используем безвредные волны, чтобы заглянуть внутрь вашего живота.
We're going to use harmless waves to look inside your belly. Just gonna put some warm gel on your stomach first.
"Перехват" соединяет мозговые волны следователя и подозреваемого, открывая доступ следователю ко всем воспоминаниям и мыслям подозреваемого.
Intercept links a suspect and interrogator's brain waves, exposing the interrogator to all the suspect's memories and thoughts.
Энцефалограмма показывает дельта-волны, они вошли в резонанс.
What's happening? The EEG it's showing Delta-Wave entrainment.
Пока из мозговые волны синхронизированы, я не могу их разъединить.
He's trapped, Mr. Luthor. As long as their brain waves are synchronized, I can't separate them.
Я проcто cидeлa нa бeрeгy. Cлушaлa волны, cмотрeлa нa зaкaт.
You know, I just, like, sat on the beach, listened to the waves, watched the sunset.
Он только что объединил волны.
He just integrated the airwaves.
Две лучшие волны будут засчитаны.
Best two waves, the two blokes go through.
Держись подальше от моей волны, Нэйтен.
You just stay the fuck out of my way, Nathan.
- Разобьём лагерь, опробуем волны.
- Camp the dunes, get some waves.
Волны должны быть отличными.
The surf's gonna be heaps good.
Братан, волны небольшие и ровные, как ты любишь!
( Whoops ) Small and glassy, brother, just the way you like it!
Волны очень ровные.
It's glassy as!
Но у тебя иногда слова, а иногда я всего лишь слышу звуки как волны эмоций.
With you, sometimes there's words, but other times I just get these sounds like waves of emotions.
И это свидетельствует о том, что он достойный член Волны.
That shows that he deserves to be Wave's member.
Нее, только для членов Волны.
No, only for Wave members.
По-настоящему легкое приветствие для Волны.
Really cool greeting for The Wave.
Вы те фаши из Волны, да?
You are also The Wave fascists, right?
Фаши из Волны?
Wave fascists?
Ты имеешь в виду членов Волны.
You mean The Wave members.
И хорошо повеселиться на вечеринке Волны.
And have lot of fun at The Wave party.
Что ты вообще имеешь против Волны?
What do you actually have against The Wave?
Из-за Волны?
Because of The Wave?
Враг должен ощутить на себе силу Волны!
The enemy should feel the power of The Wave!
Речь о будущем Волны.
It is about the future of The Wave.
И что это теперь значит... ... для Волны?
And what does that mean now...... for The Wave?
И волны дюн
Et des vagues de dune...
Останавливают волны моря
Pour arrêter les vagues...
Они также - и волны.
This is the basics of quantum mechanics.
Что он имел в виду : "частицы" и "волны"? знаете...
Whatever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]