Воля Çeviri İngilizce
1,572 parallel translation
То последняя воля усопшей, то она тебя в детстве просила.
It's the last wish of the deceased.
Такова воля короля Но Вы обещали мне его защищать
It's almost pleasing to see it you promised me that you'd protect him!
Если на то, будет Ваша воля, разве не легче дать мне это, чем дом и парик знати?
If your lordship so desires, would it not be easier to give than a house or a ceremonial wig?
Свершилась воля божья.
God's will is done.
На всё воля Аллаха.
FRANCOIS ZARKA : God willing.
Воля Тамерлана была выполнена ".
And his will was perfomed.
Ведь это его воля!
It's His will.
Это божья воля!
It's the Lord's will.
Но воля к жизни неистребима.
But the will to live never dies.
Если будет воля Бога, мы снова встретимся.
If God wishes it, we will meet again
Это Божья воля, откуда мне знать?
It's God's will, what can I do?
- На все воля Аллаха.
- Inch Allah.
Он надеется, здесь вас ждет благополучие и радушный прием... И то, что война скоро закончится, а кто победит, на то воля Аллаха.
He hopes that you find here well and good That the war will end soon and that the one who wins is intended by Allah.
"от Лукавого...", "Да будет воля Твоя и на земле как и на небе".
For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and...
Давайте помолимся прямо сейчас, чтобы свершилась Воля Господня.
Let us say right now so that the perfect will of God is fulfilled.
" На все воля Аллаха.
" All is the will of Allah.
У американцев слабая воля, японские солдаты лучше.
The Americans are weak-willed and inferior to Japanese soldiers.
На все воля Аллаха. Так боюсь не справиться и разочаровать Шейха. Я дрожу.
God willing.
Да, конечно.На все воля Аллаха.
As God wills, of course.
- Ребенок – это воля Орай, и только это имеет значение.
The child is the will of the Ori. That is all that matters.
То, что он сказал, шокировало меня. Этот ребенок, он действительно воля Орай?
What he said shocked me... that this child is the will of the Ori?
– что такова воля толпы.
- according to the will of the mob.
Будь моя воля, ты не получил бы их до 50.
If I had my way, you wouldn't get it until you're 50.
Воля божия.
It's God's will.
Такова воля Божья!
Can't we talk about something else?
Была бы моя воля, я бы тебе показала!
Ifwe were alone, you wouldn't leave unharmed.
Глобальное потепление это просто божья воля.
Global warming is just God's will.
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- - Встаньте в проемы.
Here I am, thinking that free willstill actually exists on- - in the doorway.
Это его последняя воля.
It's his dying wish.
Блажен муж иже не иде на совет нечестивых... и на пути грешных не ста и на седалищи губителей не седе но в законе Господни воля его,
Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful : but whose delight is in the Will of the Lord ;
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, да будет на все святая воля Твоя.
O Lord Jesus Christ, thy will be done.
Последняя воля.
Leave a will.
Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе.
Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Была бы из воля, они бы просто пришли и свернули тебе шею.
If it were up to them, they'd just come in here and snap your neck.
Ну, это и называется свободная воля.
And that's where free will comes in.
Да сбудется воля Силы.
Let the will of the Force be.
Такова воля Силы :
It's the will of the Force :
Его воля была ясна.
And his will is clear.
А если на то воля Господа, буду счастлив пострадать за Веру.
I will be happy to suffer for my Faith. I will be happy to suffer for my Faith.
Произошло. Воля Божья.
There's God's will for everything...
Ну, на все воля божья.
It's all part of life's rich tapestry.
Нужна воля Чтоб выстрадать все это
It take the will To take the pains
Это Божья воля.
It's God's will.
Да придет царство Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in heaven.
Будет на то воля божья, ты его хранишь без всякой причины.
If there is god's will, You are not keeping her for nothing.
Hо, к счастью для него, почти все звезды на небе в эту минуту неотрывно наблюдали за страной по ту сторону стены, где король Стормxолда лежал на смертном одре, что было совпадением, ибо именно последняя воля короля
But, fortunately for him, nearly every star in the sky was at that moment looking in earnest at the land on the other side of the wall, where the King of all Stormhold lay on his deathbed,
Воспрянь, чтобы воля монарха смогла
Amen.
Отец наш, сущий на небесах... Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твоё, да придёт царство твоё и свершится воля твоя на земле и на небесах.
God... my Lord... show your body, your will, your name... just like in heaven, in the human world... ok, still send me to the hospital?
На все воля Аллаха.
God willing.
Да, я думаю... папа хотел бы, чтобы я охотился дальше. - С каких пор тебя волнует его воля?
Yeah, I think.
Такова воля Аллаха.
It's the will of Allah.