English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ворон

Ворон Çeviri İngilizce

448 parallel translation
Свет померкнул, ворон В туманный лес направил свой полёт.
Light thickens ; and the crow makes wing to the rooky wood.
Ответь мне пожалуйста, чем ворон похож на конторку?
# From the flowers #
Чем ворон? Я не тебя спрашиваю. Почему?
# For especially in the month ofJune #
Но ты смотрел на меня, когда сказал : " - Чем ворон похож?"
# And romance #
Чем ворон похож на конторку? Знаете, я, пожалуй, смогу отгадать.
# All in the golden afternoon #
Да нет, это ночной ворон!
But no, it is a night raven!
Среди ворон и ястреб будет орлом.
Even a hawk is an eagle among crows.
" Я бы убила всех ворон
I'd kill all the crows
"Я бы убила всех ворон..."
I'd kill all the crows...
" Я бы убила всех ворон во всём мире
I'd kill all the crows in the whole wide world
Я бы убила всех ворон...
I'd kill all the crows...
Ты так не любишь ворон?
You hate crows that much?
- Я нигде не видел ворон.
- I don't see the crow anywhere.
И ворон и сова будут обитать на ней.
The raven and screech owl shall dwell in it.
Сегодня много ворон вокруг, да?
Do you think there are more crows than usual today?
И потом, бизонов не ловят, их забивают Клементина ставит пугало от ворон.
You girls, if you ask me that's no way to pick a husband they say they not pick up bulls that way they throw them down.
Идите в леса и пропасти, где ржания не слышно коней и куда ворон не долетит.
Away! Go to forests and precipices, where no horse neighs and no crow flies.
Добыл вчера пять ворон, каково?
I shot five ravens yesterday.
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Pheasant, crow, blue jay... have full bellies, not you.
Я Ворон ( имя ), каменщик.
I am Raven, the stonemason.
Ворон, побрызгай водой и протри!
Raven, sprinkle it with water and sweep!
Ворон, тот, кто тебя любит.
Raven, someone like you.
Анабелла, это я, Ворон.
Anabella, it's me - Raven.
Это Ворон, с кладбища.
This is Raven, from the cemetery.
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Ах, ты ворон, ты хочешь стать птицей любви, но одет в цвет смерти.
Ah, you raven, you want to be the bird of love, but you wear the colour of death.
Ворон, что ты делаешь?
Raven, what are you doing?
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
He flew in like a black crow. He's gone now.
- Ворон. - Они там есть?
- Loitering.
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
The raven croaks the fatal entrance of Duncan under my battlements.
И разорви кровавоюрукою мои оковы. Меркнет свет. Летит к лесной опушке ворон.
And with thy bloody and invisible hand cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale.
Нечего ворон считать, поторапливайся!
And you hurry!
А что мы, по-твоему, делаем, начальник, ворон считаем?
Give it here. - In a minute.
У меня дома живёт ворон.
I've got a crow at home.
Это мой ворон, его зовут Макс.
This is my crow, his name's Max.
Николь сказала мне, что у тебя живёт ворон, который умеет разговаривать!
Nicole told me that you have a crow. Which can speak!
Осторожно. Ворон!
Raven!
Ворон!
Raven!
Прими в дар, Ворон, пусть царят добрые намерения.
Accept this as a gift, Raven, so good will will rule.
Теперь ты ворон.
You're a raven now.
Отныне он не ворон.
He's not a raven anymore.
Это твой ворон?
Is that your crow?
Ворон - это был Кес Пурстампер в своей черной форме.
The crow was Kees Poerstamper in his uniform.
- Этот дохлый ворон?
- That dead crow?
Где ворон?
Where's the raven?
Красный ворон Мозольный пластырь Швейссера
Schweisser's Red Raven Corn Plasters
Но ворон, черный, будто ночь, На них слетел во мраке.
The rabbit.
Это ворон!
No, no, stop!
Ужасный ворон!
Oh, no!
Не от ворон, а от бандитов.
I wonder if Clementine can catch a man that way!
Ворон!
What's happened?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]