Ворюга Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Ах, ты ворюга!
A robber-thief!
- Старый Низли - старый чёртов ворюга.
- Old Neesley's a ruddy old thief.
- Да. Старый грязный ворюга.
Dirty old thief.
Стой, ворюга!
Stop, thief!
Ворюга, мошенник!
Prowler!
Стой, ворюга!
stop. thief... help! ... Low life!
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Вор, ворюга!
Thief! Thief, stop!
Ворюга!
You thief!
Ты ворюга!
You're a thief.
Ворюга, отдай мой напиток!
Give it back, you thief! I'll pay you a thousand.
- Стой, ворюга!
- Stop, thief! - Let it go.
Ќу, ты ворюга.
Fucking thief.
- Вот ворюга! Разбойник с большой дороги...
You're a thief, a highwayman.
Ворюга несчастная.
- Miserable creature.
Я должен был догадаться что ты ворюга.
I should have guessed that you were a thief
Ворюга и лжец!
A thief and a liar
Да ворюга, блядь.
He's a fucking thief.
Стив - ворюга.
Steve, klepto.
Пошел отсюда, чёртов ворюга!
Piss off, you shitty little thief!
У, ворюга!
Thief!
Стой, ворюга!
Hey, filthy thief!
Верни мне мое тело, ты друхбитный ворюга!
Give my body back, you thief!
Он утверждает, что ворюга - его собственный клон.
He claims it was filed by his clone.
Иди сюда, ворюга.
Come here you prick.
Этот ворюга. А почему ты думаешь, что он не просто рассыпался?
- How do you know it didn't disintegrate?
Ворюга!
Mercenary!
- Не вешай трубку, долбаный ворюга.
- Hang on, you fucking thief.
Ворюга! Шагай.
You bastard!
И ты, ворюга!
And you, you robbing bastard!
И сколько всё вместе, ворюга позорный?
So how much does it come to?
Этот ворюга украл мой палец!
That thief stole my finger!
Это старинная городская игра, а Клэй Дэвис... этот ворюга родился с рукой в чужом кармане.
This is an old game in this town, and Clay Davis? That goniff was born with his hand in someone's pocket.
хватит тебе нас так называть, ворюга!
Stop calling us that, you thief!
Смотри как бежит этот ворюга чужих должностей.
Look at that job-stealing bastard run.
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз ( и матёрый ворюга )
- Just take a look, and then we'll talk
Ворюга мохнатый.
Thief! Little hairy thief!
Мы тебя приютили, пожалели, а ты просто ворюга!
We took you in, thought you were a child in need.
- Ты ворюга, и всегда им останешься. - О, нет-нет-нет.
- You're always gonna be a thief.
Ты, ворюга!
You bastard!
Признавайся, ворюга!
Confess, thief!
Говёный ворюга, мать его.
Fucking turd burglar.
Когда я приютила тебя, я и подумать не могла, что ты, маленькая ворюга... украдешь мой список контрактов и весь наш бизнес.
When I let you in, I had no idea you'd be such a little thief... Stealing my contact list and our whole business.
"Слышь, Джейсон, ты безграмотный или просто ворюга?"
Say, "Hey, Jason, you got a literacy problem or did you just steal my lines?"
Ворюга!
Thief!
Я не ворюга!
I'm not a thief!
Ворюга!
This thief
Ворюга!
Animals!
- Ворюга
- Home wrecker.
Открой, ворюга!
You thief!