English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Восстановить

Восстановить Çeviri İngilizce

2,630 parallel translation
Мы можем попробовать восстановить их, но я не думаю, что что-то выйдет.
We can try running them again, but I don't think it's gonna do any good.
Я не обратил внимания, потому что я подумал, она ищет свой бумажник или что-то в этом роде. и я как бы, "Дамочка, эту фигню можно будет восстановить."
I lose it on her,'cause I'm thinking she's looking for her wallet or something, and I'm like, "Lady, that crap can be replaced."
Посмотри, может кто-нибудь снизу может восстановить файл.
See if anyone downstairs can get that file back.
Должен быть способ восстановить те файлы что были стерты.
There must be some way to restore those evidence files that were wiped.
Нужно только восстановить силы.
I just need to get my strength back.
Да всем нам нужно восстановить силы, верно?
Don't we all need to get our strength back?
Восстановить равновесие.
Equilibrium.
Если есть надежда восстановить...
If we're to have any hope of recovering it- -
Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country.
Не могу поверить, что потребовалась всего неделя чтобы восстановить его после пожара.
Can't believe it only took them a week to repair the fire damage.
И если Зак жертва заговора, то тогда Диксон смог бы восстановить его.
And if Zach's a victim of conspiracy, then Dixon might reinstate him.
Послушайте, Мегатрону удалось восстановить
Ratchet! - I knew he was all right! Listen to me...
Кто-то должен все восстановить.
Somebody's got to rebuild.
- Чтобы восстановить справедливость для моего сына.
- To get justice for my son.
Нам нужно его восстановить.
We need to get him readmitted.
Но вы обратились к Гамильтону Скейлзу и подали иск, чтобы восстановить пенсию и возместить ущерб здоровью.
But you went to Hamilton Skales and filed a lawsuit to get your pension restored, plus damages.
Наш друг не только удалил видео, он внедрил вирус, чтобы потом никто не смог восстановить его с жесткого диска.
Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later.
Думаю, я смогу его восстановить.
I think I can recover it.
Придётся восстановить большой объем данных.
It's a lot of data to rebuild.
Попрошу восстановить доступ к телефону.
I ask that phone access be reinstated.
Лукас мог восстановить некоторые исходные программы через его память.
Lucas could have recovered some of ARC's source code through its memory.
Лаборатория не смогла восстановить надпись на чеке.
The crime lab wasn't able to restore anything on the receipt.
Неужели ты думала, что судья проигнорирует закон только потому, что ты пыталась восстановить справедливость?
You thought a sitting judge would ignore the law because you were doing the right thing?
Это нарушение страхового договора, так что мы попробуем заставить твоего босса восстановить тебя на работе.
Now, that's a policy violation, so we might be able to compel your boss to rehire you.
Публичная компания, зависит от дотаций правительства, что требует восстановить общественное доверие.
As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent upon this board to restore public trust.
Лучший способ, чтобы восстановить общественное доверие - позволить мне продолжить работу.
Best way to restore public trust is to let me
Вы достигаете Шайенн в 20 дней, в срок, в рамках бюджета, и я смогу убедить Конгресс в необходимости восстановить вас пока вы не можете соединиться с
You reach Cheyenne in 20 days, on time, on budget, and I will convince congress to reinstate you permanently till you can join up with
Они уничтожили ее память. Да, они хотели убедиться, что никто не сможет восстановить ее записанные воспоминания об убийстве Джона Себастиана.
Yeah, they wanted to ensure no one could retrieve her recorded memories of Sebastian Jones'murder.
- Вы это о чём? - Агент Ван Пелт смогла восстановить документы в компьютере Стоуна.
Agent Van Pelt was able to recover documents from Stone's computer.
Информацию можно восстановить если у тебя есть нужный расшифровочный ключ.
The information can be retrieved as long as you have the right decryption key.
Потому что мы хотели восстановить Небеса, и собрать всех вместе.
'Cause we were going to restore Heaven, bring the factions together.
Да, но они могут восстановить удалённые данные.
Yes, but they can retrieve erased data.
Давайте дадим Венди возможность восстановить свои силы
- Yeah. Let's let Wendy get her strength back.
Даже отцу все еще приходилось продавать землю чтобы восстановить нанесенный им ущерб - чтобы снова упрочить позиции Пемберли.
Father was still having to sell land as a result of his behaviour - that's how long it took to secure Pemberley again.
Пытаетесь восстановить опороченное имя вашей семьи избавляя Глейдс от оружия.
Trying to repair your family's tainted name by ridding the Glades of guns.
А это не так уж легко, нужно восстановить силы.
In order to do that, we're gonna need our strength.
Тогда теоретически вы бы могли восстановить отношения.
Then theoretically you could rekindle the relationship.
Они хотят восстановить его.
They like to reclaim it.
Мне удалось восстановить последнюю смс-ку Элис.
I did manage to piece together Alice's last text.
- Сможешь их восстановить?
- Can you recover them?
- Затем я попытаюсь восстановить ее.
And when I've done that, I'll try to repair it. Yes.
Я слышал, он снова сколачивает братство, пытается восстановить тут, в Санве, уличные азартные игры.
I hear he's recruiting for the brotherhood, trying to reestablish a street game here in Sanwa.
Нужно его восстановить
We got to stabilize him.
Знаешь, как тяжело восстановить кость с такой маленькой площадью?
Do you have any idea how difficult it is to repair bone with this little surface area?
Я боюсь, что не смогу восстановить клапан.
I'm afraid I-I couldn't get to the valve to repair it.
Мы используем телефон жертвы и данные из компьютера, чтобы восстановить его действия за последние 24 часа.
We'll use the victim's phone and computer data to reconstruct what he was up to in his last 24 hours.
Хирурги не смогли восстановить
The general surgeons weren't able to repair
Но вчера сенатор Тед Круг предложил ещё сильнее бороться, чтобы не дать правительству восстановить работу.
not want to be them.
Пришло время восстановить твое самоуважение.
It's time to, you know, regain your self-respect...
К сожалению, проще найти бозон Хиггса, чем восстановить украденную личность.
Unfortunately, it's easier to find the Higgs boson than it is to recover a stolen identity.
Зачем это? каждую ночь у Вас случается расстройство желудка? чтобы восстановить свои силы? так и есть. то всегда чувствую себя сильнее.
What is it for? Minister Ding... Is it at every midnight that your stomach is upset?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]