Вот и я о том же Çeviri İngilizce
106 parallel translation
— Вот и я о том же подумала.
- That's what I thought. Would you go with her?
Вот и я о том же.
That's what I mean.
Вот и я о том же, уже шесть месяцев, а ты все никак не забеременеешь!
I mean, that's nearly six months ago and you're still not pregnant.
– Вот и я о том же.
- That's what I said too.
Вот и я о том же. На Гавайи и обратно!
That's what I'd like to know.
Вот и я о том же! Он всегда был таким верным и преданным.
Henry Powell's always been very professional with me.
Вот и я о том же, так что я кое-что проверила.
I wondered so I did a little checking.
Вот и я о том же.
I thought so.
- Вот и я о том же.
- There's that I word again.
- Вот и я о том же.
- Exactly.
- Вот и я о том же!
YOUWATCHFOOTBALL? CONSTANTLY. [Chuckle] SO, UH...
Вот и я о том же.
That's what I'm talking about.
Вот и я о том же.
I didn't think so.
Вот и я о том же!
SMOOTH ELECTRIC GUITAR
Вот и я о том же!
- I know, right? - ( animal growls )
Вот и я о том же.
Suit yourself. MAN :
- Вот и я о том же!
- That's what I'm talking about.
- Вот и я о том же.
- That's all I'm saying.
- Вот и я о том же.
- This is my point.
Да, вот и я о том же, но это мама Дэнниса и Ди.
Yeah, that's what I'm thinkin', but it's Dennis and Dee's mom.
Вот и я о том же.
That was my first instinct too.
- Вот и я о том же.
- Did not think so.
Я поняла. Анти-симметрия? .. Вот и я о том же.
And so this is nihil I guess.
Вот и я о том же!
Well, I mean, it's working.
Вот и я о том же.
My point exactly. Okay.
Вот и я о том же.
Case in point.
Вот и я о том же.
That's my point.
- Ты чем думал? - Вот и я о том же.
- What the hell were you thinking?
Вот и я о том же.
- That's what I'm saying.
Вот и я о том же...
That's what I'm talkin''bout...
Вот и я о том же!
That's what I said.
Вот и я о том же.
My point precisely.
- Вот и я о том же!
- That's what I'm saying!
Вот и я о том же...
Why would you...
Вот и я о том же!
I know!
Вот и я о том же.
Neither do I.
Вот и я о том же.
Well, that's what I'm saying.
Вот и я о том же.
I know, right?
Вот и я о том же!
That's what I'm saying.
Вот и я о том же.
That's why I'm saying this.
Вот и я подумал о том же, Контрол.
My thoughts exactly, Control.
Ну вот, видите? И я о том же.
Exactly.
- Ну, вот и я о том же.
See, that's what I mean.
Вот и я о том же.
That's my point exactly.
- Вот и я о том же!
- Get them!
- Вот и я о том же.
Well.
Вот и я подумал о том же.
That's what I thought.
Вот и я о том же.
My thoughts exactly.
Вот именно. И я о том же.
Yeah, yeah, that's what I said.
Вот и я о том же.
That's what I said.
Но вот я увидела этого демонского младенца, и теперь у меня все мысли о том, как однажды такой же вылезет из моего черепа.
But I saw this demon baby, and now all I can think about Is squeezing one out of my skull.