Вручную Çeviri İngilizce
688 parallel translation
Это был шарфик из чистого шёлка с обработанным вручную краем.
It was pure silk twill with a handmade rolled edge.
Морис рисовал их вручную маслом.
Maurice painted them by hand... in oil.
- Мы открываем их вручную.
- You have to open it by hand.
Я его сконструировал и раскрасил вручную.
I designed and painted it by hand.
Она выдаёт качество бумаги, сделанной вручную.
It reveals the quality of the hand-made paper.
- Сделаны вручную.
- Handmade.
Сделана вручную.Цена : 28 тысяч долларов.
All handmade. Cost me $ 28,000.
Он антикварный! Не видишь, вручную работает женщина?
But it's outdated Can't you see this woman hand-operates it?
Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра нам придется делать все вручную.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually.
Скорее всего, там расписанный вручную галстук.
It's probably a hand painted Christmas tie.
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.
It was printed by hand on colored paper and marked with the initials of the printer.
Дед твой сеял вручную.
Your grandfather sowed with his hands.
Как это бросьте теперь вручную это не может быть таким плавным.
As this take-off is now manual it may not be quite so smooth.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
You can operate it by hand, I think.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Tell him they're prime Mexican reds.
Вы знаете, ходовая этой машины соединена. Специальными коническими болтами. Сделанными, чтоб закрыть вручную сделанные отверстия.
You know, the chassis of that car is bolted together with special tapered bolts made to fit holes that were reamed by hand.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
Вашими поясами управляют вручную.
It seems your pain bands are manually controlled.
Мы используем свыше 1000 различных цветовых оттенков Все делается вручную
Still around 1,000 different colors are used for the set, all painted by freehand.
Они взлетели с Марса вручную, значит, они должны были быть живы.
They took off from Mars manually. They must have been alive then.
Потому что он заблокировал его вручную из нутри.
Because he's locked it down on manuals from the inside.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
Я должен контролировать его вручную.
I've got to control it manually.
Мы должны открыть вручную.
We'll have to work it by hand.
У вас осталось 35 секунд, чтобы активировать систему защиты вручную.
Therefore you have 35 seconds to manually activate ALL defensive systems. Lock gravity system.
ѕроход € т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
Не могли бы вы сделать что-то вручную?
Could you do something by hand?
Взрыв будет произведен вручную.
- Detonation by manual control.
Когда я рассказал, что мой джип собран вручную все расстроились.
When I told them my jeep was made by hand they all became sad.
Это последний купол, изготовленный вручную - сказал один старик.
"This is the last handcrafted Zwiebelturm", said one old man.
Если выходит осечка, тогда мы перезапускаем систему вручную.
If there's a misfire then we have a manual override system.
- А статуи? Ваяли вручную?
- And the statues, are they hand-made?
- Да у нас здесь все вручную.
- Of course, everything's hand-made here.
И все это сделано вручную, конечно, с использованием самых примитивных инструментов.
And all done by hand, of course, using the simplest implements.
Капитан, я думаю, будет разумно запустить устройство вручную.
Commander, I think it wise that the device be activated manually.
Зен, что вызвало эти три отклонения от курса, которые нам пришлось исправлять вручную?
Zen, why have we had three course deflections... that we have had to correct manually?
Весь этот миллион свитков, находившийся в библиотеке, был записан вручную на папирусных манускриптах.
It's the origin of our word for "paper." Each of those million volumes which once existed in this library were handwritten on papyrus manuscript scrolls.
Просто скорее! — Кто-то должен управлять ей вручную.
- Someone has to operate it manually.
Она не заводится, давай вручную.
It won't start, give me a hand
- Если бы мы прошли через эту дверь, мы могли бы отключить его вручную.
If we can get through the door, we can operate the switch manually.
Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь.
On the inside of the landing silo there's a wheel that can be used - to crank open this door manually.
- Вручную меняю координаты.
- Coordinate override.
Я ее собрал ее вручную.
I made it myself.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
- Are you kidding? You think we should override Hal and fire the engines manually?
Мы не сможем произвести зажигание с точностью до десятой секунды вручную.
We cannot be accurate to a tenth of a second if we do it manually.
Может перезаряжаться вручную или автоматом.
You can go pump or auto.
Там я подравниваю вручную.
Trimmin'around the edges.
Они ослабятся через некоторое время... но ты можешь проломить их вручную... и это называется "согнуть мышцы".
It loosens up after a while but you can break it out manually, as they say by flexing the muscles.
Всем остальным эскадрильям проследовать в район цели и запустить ракеты вручную.
All other squadrons proceed to target area and launch missiles manually.
Значит, кто-то должен отправиться туда... с переносным терминалом и все сделать вручную.
Well, somebody's gonna have to go out there, take a portable terminal, go out there and patch in manually.
Тогда нам может вскрыть спидометр, и перемотать вручную.
Just have to crack open the odometer, roll it back by hand.