Вулкан Çeviri İngilizce
475 parallel translation
В эти маленьких японках дремлет такой же вулканический темперамент, как и в мужчинах этой вулканической страны, и однажды... либо вулкан извергается, либо...
In these small Japanese women lies dormant the same... volcanic temper as in the men of this volcanic country, and once... either the volcano eruptes, or...
Просто вулкан.
Just the volcano.
Вулкан так близко...
The volcano is so close...
Теруо... вулкан!
Teruo... the volcano!
Я слышу, как вулкан...
I can hear the volcano...
Вулкан так близко!
The volcano is so close!
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
Вулкан очень опасен. Часто бывают извержения. Он выбрасывает камни, которые падают на наши дома и рушат их.
Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all it finds.
Наука породила этот вулкан.
Science has made the volcano we're sitting on.
Вулкан, я Вьюга Разрешите запуск
Vulkan, I'm Vyuga. Request start up.
Вьюга, я Вулкан!
Vyuga, I'm Vulkan.
Вулкан, я Вьюга!
Vulkan, I'm Vyuga.
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
If this is the sacred volcano of the taboo, they dare not follow.
Боюсь, что это не тот вулкан...
- I'm afraid we're on the wrong volcano.
Бомба, просто вулкан.
Oh, it's a grabber, a real grabber.
Да, похоже. Только этот вулкан - откуда он?
What's this volcano?
Это не вулкан, это - фронт, разве не понятно?
This is the front, can't you see?
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила этот вулкан потухнуть.
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
Yeah, but how do you start up a volcano?
Хотите сказать, что кто-то рискнёт взобраться на вулкан, чтобы сделать это?
You mean somedody's going down inside a volcano and drop this thing?
Вулкан "
Vulcan. "
Не знаете, почему Земля решила послать Ревизора на Вулкан?
I wonder why Earth has chosen to send an Examiner to Vulcan?
Я должен знать, зачем Вы приехали на Вулкан.
I'm entitled to know why you've come to Vulcan.
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full.
Я хочу отправиться на Вулкан.
I wish to take my leave on Vulcan.
Курс на Вулкан.
Alter course to Vulcan.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Mr. Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan just long enough to drop off Mr. Spock?
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
How far behind schedule will diverting to Vulcan put us?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
We're on course for Vulcan, Captain, as Mr. Spock ordered.
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок.
You changed course for Vulcan, Mr. Spock.
Джим, ты должен отвести Спока на Вулкан.
Jim, you've got to get Spock to Vulcan.
Я отвезу вас на Вулкан, как-нибудь.
I'll get you to Vulcan. Somehow.
Вулкан.
Vulcan.
И добро пожаловать на Вулкан.
And from all of Vulcan, welcome.
Разве за этим мы прибыли на Вулкан?
That's not what we came to Vulcan for, is it?
Они знают, что Вулкан - член Федерации.
They know that Vulcan is a member of the Federation.
Вулкан почтил нас вашим присутствием.
Vulcan honours us with your presence.
Вулкан не заинтересован в шахтах.
Vulcan has no mining interest.
Два до того, как мы покинули Вулкан.
Two before we left Vulcan.
Мой отец с планеты Вулкан.
My father is from the planet Vulcan.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
- Вулкан - не мой вариант забавы.
- Vulcan is not my idea of fun.
Вулкан был необходим мне, чтобы не сойти с ума.
Vulcan was necessary to my sanity.
Вулкан никогда не был завоеван.
Vulcan has not been conquered within its collective memory.
Но это бы создало вулкан, и если они взрывают атомное устройство в середине, что...
But that would create a volcano ; and if they explode the atomic seed device in the middle of that...
Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером.
Commissioner, perhaps the experience of my own planet Vulcan may set an example of some value to you.
Вулкан был на грани уничтожения при тех же условиях и признаках, которые грозят Шерону.
Vulcan was in danger of being destroyed by the same conditions and characteristics which threatened to destroy Cheron.
Если он не попадет на Вулкан за неделю, максимум за 8 дней, он умрет. Как только мы выполним миссию.
As soon as this mission is completed.
Твой рот... вулкан.
Your forehead is a plain.