Вы не можете это сделать Çeviri İngilizce
218 parallel translation
Но вы не можете это сделать!
But you can't do that!
Говорю вам, вы не можете это сделать!
I tell you, you can't do that!
Вы не можете это сделать.
You can't do that.
Чёрт возьми, вы не можете это сделать.
Damn it, you can't do this.
Вы не можете это сделать!
You can't do this!
Но что самое тяжелое, это облегчиться и просраться. В поезде вы не можете это сделать, только во время остановок поезда, когда ему надо сменить воду для своего локомотива.
But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive.
Детектив, вы не можете это сделать.
Detective, you can't do that.
Калан, вы не можете это сделать.
Kalan, you can't do this.
Вы не можете это сделать?
You can't do it?
Вы не можете это сделать.
You can't do this.
Вы не можете это сделать.
You cannot do this.
Вы не можете это сделать. Это безумие.
- You can't do this.
- Вы не можете это сделать здесь?
- You can't do it here?
Вы не можете это сделать!
This show you do not do?
Ханна, Вы не можете сделать это сама.
Hannah, you can't do this to yourself.
И если вы не можете заставить его убить Джардина, почему бы не позволить сделать это мне?
And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it?
Как вы не понимаете, что напоминание о Джиме это самое худшее, что вы можете сделать для Джули?
Can't you see that dwelling on Jim is the worst possible thing you could do to Julie?
Пока что это лучшее, что вы можете сделать. Я не оставлю миссис Пенмарк... Пока что-нибудь не прояснится.
I won't leave Mrs. Penmark... until we know.
Разве вы не можете ничего сделать, чтобы остановить это?
Can't you do anything to stop it?
Но Вы не можете сделать это.
But you can't do that.
Вы не можете сделать это!
You can't do that!
Вы не можете сделать это.
- Oh, God, you can't do that.
Вы не можете сделать это.
You can't have that.
- Одного не понимаю. Почему вы не можете сделать это сами со своими людьми?
Why didn't you just put it together with your people here?
Единственная вещь, которую Вы можете сделать это научить их бороться, И тогда они будут бороться, а не погибнут.
I reckon the only thing you can do is to teach'em to fight, that way they'll fight or go under.
Пуаро, Вы не можете этого сделать, это не игра.
And his love letters, if I mistake not. Poirot, you can't do that.
Вы не можете сделать это!
You can't do this.
А лучшее, что Вы можете сделать прямо сейчас - это вернуться к вашему обычному распорядку жизни... но не торопясь.
Now, the best thing you could do right now is to settle back into your normal routine... but slowly.
Вы не можете просто взять и сделать это!
- You can't just come in here and...
Вы не можете сделать это со мной.
You can't do this to me.
Капитан, вы не можете позвольте им сделать это.
Captain, you can't let them do that.
Если они хотят поменяться сердцами, отлично но вы не можете приказать больнице сделать это.
If they want to switch hearts, fine but you can't order the hospital to do it.
И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад!
In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago!
Можете сделать это и потом, конечно но вы же не хотите просеивать дерьмо свиней, не так ли?
You could do this afterwards, of course but you don't want to sieve through pigshit, do you?
"Вы не можете этого сделать", "Это авантюризм", "Люди не готовы".
"You can't do this", and "that is adventurism", and "the people are not ready".
Вы не можете просить меня сделать это.
You can't ask me to do this.
- Вы не можете это сделать.
- You cannot do that.
Вы можете сделать это, Вы знаете, много парней в тоже время, но это не гомосексуализм.
You can do it, you know, many guys at a time, but it's not gay.
Мэм... если вы хотите нам что-то сказать... но не можете сейчас это сделать... вы можете подать нам условный сигнал... например, несколько раз закрыв и открыв глаза.
Ma'am if there's something you want to say to us but maybe you can't say it right now you might want to make some kind of a signal by blinking your eyes a few times.
Теперь, если вы не уверены, что можете сделать это, если вы не думаете, что можете стать самой низкой формой жизни, тем, кто живет своим умом, тем, кто не принимает "нет" в качестве ответа, тогда я предлагаю вам уйти.
Now if you don't think you can do that, if you don't think you can commit to becoming the lowest form of life, the kind that lives by his wits the kind that doesn't take "no" for an answer, then I suggest you leave.
Вы не можете сделать это лично!
You can't do this to a person!
Если вы можете это сделать, займите активную позицию, не только положение обычного рабочего.
If you can do it, take a militant attitude, beyond just being a worker.
Потому что нет никакой причины, почему вы не можете сделать это сразу.
Because there's absolutely no reason why you can't do both.
И вы не можете ни сказать, ни сделать ничего, что могло бы это изменить.
There's nothing you can say or do that's ever gonna change that.
Вы не можете сделать ничего, это - моё...
You can't do that, that's my...
Рэнди, вы не можете сделать это решение.
Randy, you are powerless to make that decision.
Вы - вы не можете сказать это и сделать явью.
You - - you can't say it and make it true.
Вы не можете сделать это!
She's from ireland.
Вы не можете сделать это со мной!
You can't do this to me!
Два часа - это ровно столько, сколько понадобится Большой Любви, чтобы закончить биопсию, которую вы не можете сделать, потому что тратите два часа на проверку крови.
Two hours is how long it's gonna take big love To finish a biopsy that you guys can't do Because you're wasting two hours checking blood.
Вы не можете сделать это сами. Но я могу!
You can't do all that.