Вы не можете этого делать Çeviri İngilizce
49 parallel translation
- Вы не можете этого делать.
- You can't do that!
Вы не можете этого делать!
You can't do that!
Шесть умирающих младенцев или отсутствующая форма на разрешение? Вы не можете этого делать.
Which takes precedence- - six dying babies or a missing consent form?
Вы не можете этого делать!
You can't do this!
Вы не можете этого делать!
- You can't do this.
Вы не можете этого делать
You can't do that.
Вы не можете этого делать!
You cannot do this this way!
Неважно, насколько вы уверены, что человек преступник вы бы просмотрели испачканный кровью платок? Вы не можете этого делать!
The corpus callosum is a band of 55 million nerve fibres which connect the two halves of the brain and keep them in constant contact.
Эй, вы не можете этого делать.
Hey, you can't just look in there.
Вы не можете этого делать.
You can't do that.
- Эй, вы не можете этого делать.
Hey, you can't do that.
- Вы не можете этого делать.
- You can't do that.
Вы не можете этого делать.
Well, you can't do that.
Вы не можете этого делать.
You can't do this.
- Вы не можете этого делать. - Мы и не будем.
- You cannot do that.
Так что я возьму ваше пальто и мы закатаем рукава, что бы увидеть, есть ли порезы и синяки вы не можете этого делать!
We'd like to take a good look at your arms. So, I'll take your coat. And we'll roll up your sleeves to see if you have any cuts or bruises.
Мистер Костер, мы понимаем, что вы хотите защитить Феликса, но больше вы не можете этого делать
Mr. Koster, we understand you wanted to protect Felix. You can't do that anymore.
Вы можете делать все, что вы хотите но я не буду этого делать, и я не позволю вам сделать этого.
You can do whatever you want but I won't do it, and I won't let you do it.
Вы не можете делать этого!
You can't do this!
Вы не можете делать всего этого. Все это обернется против вас.
You can not do everything, you can ça roost.
Вы не можете этого делать!
No!
Вы можете этого не делать?
Can you not do that?
Вы не можете делать этого. "
You can't do that. "
Вы не можете делать этого!
You can't do this. Look around you.
Я не могу этого сделать. Пит, вы можете делать со мной, что захотите.
Pete, you can do whatever you want to me.
Вы не можете делать этого!
You can't do that!
И, прошу, не говорите, что Вы не можете или не будете этого делать.
Please don't say you can't or won't do it.
... формально, вы можете забрать его, несмотря на то, что мы не советуем этого делать, но тогда вы возлагаете на себя огромную ответственность перед судом.
You can take him out against our recommendation, but you assume liability in the eyes of the court.
Прошу вас. Вы ведь можете не делать этого...
You don't have to do this.
Вы не можете просто так этого делать!
You can't be going through there like that!
Нет, я не стану этого делать, и вы не можете меня заставить.
No, I am not doing that, ayou can't make me.
Вы не можете делать этого.
You can't do that
Этого вы делать не должны, и к счастью, не можете.
That is not your job nor, fortunately, your right.
Можете вы не делать этого?
Can you please not do that?
Сейчас, если вы не можете дать мне очень убедительной причины не делать этого,
Now, unless you can give me a very convincing reason not to,
Вы не можете делать этого, беспокоить моих клиентов!
You can't do that, disturb my customers!
Что это? Вы не можете этого делать. Уберите эту штуку отсюда.
[siren wails] what is this?
- Нет, не можете. - Вы не должны делать этого.
- You don't have to do this.
Это немного похоже на бег наперегонки со своим четырехлетним сыном - конечно же, вы легко можете победить, но вы действительно не хотите этого делать.
This is a bit like having a running race with your four-year-old son - yes, of course you can win, but you don't really want to.
Мэм, вы не можете делать этого!
Ma'am, you cannot be doing that!
Но вы не можете делать этого у вас нет ордера
But you can't do this. You guys don't have a warrant!