Выкинь Çeviri İngilizce
323 parallel translation
Выкинь их.
Throw them away.
Выкинь это.
Throw this out.
Выкинь это из своих мыслей, как будто этого никогда не случалось.
Put it out of your mind completely as though it never happened.
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
- I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
Если они тебе надоедят, выкинь их в море.
I you get tired o them, throw them into the sea.
Тем хуже, выкинь его.
- Too bad. Throw it out.
Осборн, выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции.
Osborne, throw this man off the ship before I turn him over to the police.
"выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции!"
" Throw him off the ship before I call the police!
Выкинь его.
Throw it away.
Выкинь ты этого Бубе из головы. - Не видать тебе счастья с таким типом, как он.
Forget that Bebo, a guy like that just brings problems.
Выкинь это из головы.
Forget it.
Не отвечай ему. Выкинь его отсюда!
Come back here, now!
Выкинь всю одежду.
Get rid of the clothes while I turn around.
ВЫКИНЬ ЭТУ ГРЯЗЬ! ВЫКИНЬ ЭТУ ТРЯПКУ! СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!
Out with all... this trash, out with the hanging rags... and with all these old staffs and with the tents.
Так что просто выкинь из головы Сигала и уезжай ко всем чертям.
Just wipe Seagull out of your head and get the hell out of here.
И выкинь в реку ключ!
Throw the key in the river.
Выкинь его отсюда или я это сделаю!
You gonna get him outta here, or do I gotta do it? !
Выкинь этого жука, Тереза.
Throw that bug away, Teresa.
Просто выкинь это в мусорную корзину.
Just put it in the bin over there.
Берт, выкинь этот факел!
Bert, drop that torch!
Выкинь это.
Get rid of these.
Выкинь их.
Throw them out.
Выкинь его на хрен!
Get'em outta here!
Я не твой папа, и выкинь это из головы.
- well, I ain't! Get that out of your head.
- Тогда отнеси его туда, откуда он пришел,.. ... возьму этого сукина сына и выкинь в первом же туннеле, который будем проезжать.
Then get that other son of a bitch and dump'em in the first tunnel.
Выкинь шест.
Get rid of your pole.
Выкинь из головы, что это была старушка.
Get it out of your head, that she was an old lady.
Выкинь всё из головы.
Get it out of your mind!
Поэтому стягивай с себя эту вонючую армейскую рубашку... и выкинь ты этот косяк!
So get out of that frizzly army-looking shirt... and stop smoking that dope!
Ну, блин, выкинь это.
Oh, man, get rid of that.
Выкинь это из головы.
Forget about all that shit- - this was your shot.
Марти, выкинь всю этучушь про оборотней из головы!
Listen, Marty! You have got to get this idea out of your head!
Выкинь этого парня из машины!
That guy, get him out of your car!
Выкинь в море.
Throw it in the ocean.
Выкинь это!
You better get this out of your system right now!
Выкинь это.
Throw it all out.
- Выкинь это немедленно!
- Snap out of it, Bart!
Собери свое плохое настроение и выкинь его.
Take all your bad feelings and push them down.
[Смеется] Выкинь это из головы.
Perish the thought.
Выкинь это!
you better get this out of your system right now!
Когда покончишь с пиццей, отнеси коробку на кухню и выкинь в мусорное ведро.
When you finish the pizza Will you take it down to the kitchen And throw out to the trash?
Ладно, просто бери что тебе нужно, а остальное выкинь.
All right, so just take what you want, and let's get it out of here.
Выкинь пушки.
Lose the cannon.
Теперь выкинь пушку.
Now lose the gun.
Выкинь его у его дома.
Dump him at his place.
Выкинь пушки.
Lose the piece.
Выкинь эту тупую вещь.
Throw that silly thing away.
- Выкинь его!
- Throw it over! - Stop!
Выкинь их отсюда.
Clean them up.
Перестань говорить о явке с повинной. Выкинь эту мысль из головы.
Stop talking about giving yourself up
Выкинь их немедленно.
Get them out!