Выспался Çeviri İngilizce
253 parallel translation
- Я отлично выспался.
I was having a grand sleep. - Don't let them catch you.
Нет, господин Лемель, не выспался.
No, Mr. Lemel. I didn't sleep well.
- Ты выспался, наконец?
- Are you through sleeping?
Ты, похоже, не выспался, Джонни.
Yeah? You must be slipping, Johnny.
Выспался?
Sleep well?
Видно, выспался он худо.
"Had a bad night's sleep, I reckon!"
Хорошо выспался?
Did you sleep well?
- Это подозрительно, папа! - Ты выспался?
Suspicious!
А я? - Ты не выспался, что ли?
- You didn't get enough sleep or what?
Я рада, что хоть кто-то, хорошо выспался.
I'm happy someone slept well.
Но всё же он не выспался.
Yet he hasn't slept much.
Я не устал, выспался.
- I'm not tired, I slept well.
Хорошо выспался, молодчик?
Had a cosy little sleep, young swell?
- Ты хорошо выспался?
- Did you sleep well Alexandre?
Прекрасно выспался этой ночью. А вы?
Most marvellous day, is it not?
Я сонный и недовольный... потому что я не выспался.
I'm half-awake and grouchy... because I haven't had enough sleep.
Он выспался, успокоился.
He slept well. He seems calm.
Он выспался, хорошо позавтракал, наркотиков не получал, гипнотическому воздействию не подвергался.
He comes straight from a night's sleep and a good breakfast undrugged unhypnotized.
- Выспался?
Sleep good?
- Ты как будто не выспался. - Я на самом деле вообще не спал.
- You look exhausted.
- Хорошо выспался?
Sleep well last night?
Выспался?
Did you sleep?
Не знаю, что со мной сегодня, может, это потому, что не выспался.
I don't know what's got into me. Lack of sleep, probably.
Вот жизнь. Я совершенно не выспался.
I feel I didn't get my night's worth.
Не выспался.
not enough sleep.
Не выспался.
Didn't sleep well.
- Ты явно не выспался.
You are so cranky when you haven't had enough sleep.
А вот Кубиньи наверняка выспался.
Kubinyi probably sleep like a dog.
Я не выспался.
I haven't been to sleep.
Я не выспался, но я чувствую себя как Орландо Фуриосо.
I got no sleep, but I feel like Orlando Furioso.
Знаешь, впервые за последнее время... я, наконец-то, как следует выспался.
You know, I slept through all of last night... and I haven't done that in days.
Помылся, причесался, хорошо выспался ночью и позавтракал - только и всего.
Oh! Washed ; brushed ; good night's sleep and breakfast. That's all.
Хорошо выспался.
Slept pretty well.
Надеюсь, хорошо выспался?
I trust you've slept well?
Выспался? Да. Поможешь мне застелить постель?
Can you help me make the bed?
"Несмотря на то, что я не выспался"
"While I'm not getting enough sleep"
Ты хорошо выспался?
Had a nice refreshing sleep?
И я буду играть, как урод, потому что не выспался сегодня.
And I'm gonna play like shit because I didn't have a good night's sleep.
Я не выспался той ночью.
I didn't get much sleep.
Ты уже выспался?
Did you get any sleep?
Похоже, ты не выспался.
I understand you had a busy night.
Ты не выспался?
So, I don't guess you slept so great, huh?
Я ни разу хорошенько не выспался с тех пор, как Кош погиб.
I haven't had a good night's sleep since Kosh died.
Не выспался прошлой ночью.
Didn't get much sleep last night.
Я выспался, и теперь придётся звонить всем этим людям.
I slept good and I got to call all those people.
Я отлично выспался.
I had a good night's sleep.
Выспался?
Did you have a nice nap?
Выспался? Здоров ты поспать!
Did you sleep good, you little dreamer?
Ты выспался?
Did you sleep well?
Хорошо выспался вчера? Я работал.
I've been working.
Выспался? Да.
Did you sleep well?