Гадкий Çeviri İngilizce
278 parallel translation
Гадкий мальчишка!
Disgusting little boy!
Ах ты гадкий утенок!
Yeah, they laughed when I sat down to play the piano.
Гадкий!
Why you bad thing!
Гадкий и смуглый.
The nasty dark one.
Эшли отвратительный и гадкий!
Ashley's so mean and hateful!
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
- Сейчас появится их гадкий приятель.
- In a moment a nasty fellow will turn up.
Ты гадкий.
You're rotten.
Гадкий был тип. Он сдох, и я не против...
He was no good and he's dead and it's OK by me.
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Это невозможно. - Ты такой гадкий. - Да.
But you're ugly!
- Ох, вы гадкий шалун!
You're a naughty boy!
А потом он мне заплатит, гадкий самодовольный эгоист.
And after that I'll have this dirty phony.
Оставьте Элену в покое, гадкий гангстер.
- Then leave Héléna alone, dirty gangster.
Гадкий гангстер просто делает своё дело.
He's doing his job, the dirty gangster.
Да, гадкий гангстер? Тебя не заботит, что я могу попасть в тюрьму.
Dirty hood, you don't care if I go to prison.
Гадкий гангстер.
Dirty gangster.
Я - гадкий контрабандист с розовыми ушами.
I'm the horrible gold trafficker with pink ears.
Внешне он кажется таким хорошим и порядочным, а внутри он гадкий и отвратительный.
He seems honest and good from the outside and deep inside he's rotten.
- Гадкий!
- You wretched!
Вь гадкий!
You are disgusting!
- Пошел отсюда, гадкий карлик!
- Go away, ugly dwarf!
- Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
- Do you want to infect us all?
Гадкий!
- Let's see.
Гадкий мальчишка.
You naughty boy.
Был гадкий приступ?
Was a nasty fittie?
Скажи "гадкий".
Say "nasty".
Скажи "гадкий приступ".
"Nasty fit", say.
Ах ты, гадкий мальчишка!
Oh, you naughty boy!
Ты - жирный и гадкий лентяй!
You fat, disgusting slob!
Ты гадкий. Уходи!
You're a monster.
Ты, правда, считаешь, что я гадкий?
Am I really a monster?
Я знала, ты такой гадкий, что можешь ударить ребенка о стену.
I knew you were mean enough to slam a baby against the wall.
Вы старый и гадкий человек!
You're a mean old fart, aren't you?
- Он гадкий? Нет, но им неприятно.
~ No, but he's done a bad thing.
Ты гадкий маленький мошенник.
You nasty little cheat.
Ты прав. Он гадкий.
In any case, it's atrocious.
Это показывает, что ты гадкий комочек грязи с душой слуги!
That shews you are an abominable little clod of common clay, with the soul of a servant.
- А ты тупица, ты толстый, гадкий.
You're a slob, overweight, and disgusting!
Мне нравится, как работает твой маленький гадкий мозг.
I love the way your foul little mind works.
У него гадкий вид.
It's the colour of poo.
Папа сказал : "Гадкий".
Daddy said, "poo."
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Are you an ugly duckling or a swan?
Гадкий тип.
Unpleasant guy.
Он продаёт самые лучшие супы и он - самый гадкий в Америке.
He sells the best soup ever and he is the meanest man in America.
- А ты гадкий мальчик.
- No, you're mean!
Все такой же гадкий болван.
Still the same ugly old dump.
- Гадкий Голый Дядька качает ляжки.
- Ugly Naked Guy got a ThighMaster.
Гадкий Голый Дядька купил ботинки на пружинах!
Ugly Naked Guy got gravity boots.
Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма!
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
Вь мне гадки, отвратительнь.
You are loathsome, repulsive.