English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Газета

Газета Çeviri İngilizce

968 parallel translation
¬ аша газета, сэр.
Here's your paper, sir.
У тебя есть газета?
Isn't there any paper around here?
Мартль и газета для нашего капрала
Martl And the newspaper for our corporal attention, listen
Газета есть?
Hurry Zou Zou.
Два года газета была важнее, чем я!
For two years I played second fiddle to this paper!
Я не могу... газета попала в переделку!
I can't go... the paper's in a jam! We're facing a libel suit!
Им нужна газета.
It's the paper. It's me.
Газета разорится.
The paper will go.
После этого ни одна газета не возьмет меня даже курьером.
There isn't a newspaper in the world... that would hire me as an office boy. Would they, Bill?
Я знаю, ты считаешь, что газета нарочно тебя обвинила.
I know you feel that the paper hit you deliberately.
Мне казалось, ваша газета считает, что у меня его нет.
I didn't know your paper thought I had one.
Но газета полностью разорится.
But the paper will go under. It will fold.
Газета не может врать. Но ведь всё было не так. Сообщается, что его последние мысли были о матери,
"The killing took place in a picturesque tenement basement, the walls covered with blood and bullets."
- Что? - Газета будет за него горой.
- The Morning Post will be behind him hook, line and sinker.
- А ваша газета на его стороне, да?
- Your paper ̶ - You've been taking his side, haven't you?
Вот газета корабля.
Here's the ship's news.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
Но утренняя газета, мистер Кейн?
- But a morning newspaper, after all... Excuse me.
Не ты и не твоя газета.
Not you and your paper.
Доктор, эта газета с вырезанным именем Дюрана найдена в вашей комнате.
Doctor, this newspaper with Durand's name cut out was found in your room.
Эта газета Колена.
This is Colin's newspaper.
Кроме того, это папина газета.
Besides, that's Papa's paper.
- У вас папина газета!
- You've got Papa's paper.
- Вы же знаете, это папина газета!
- You know that's father's paper. - It's my fault.
- Я не знал, что это газета Джо.
- Didn't think about it as Joe's pap.
Вот что мне нужно, Папаша! Завтрашняя газета!
That's what I want Pop, tomorrow's newspaper.
Но это сегодняшняя газета.
This aint last nights paper. It's todays.
Мистер Гордон, не теряйте времени, газета вот-вот уйдёт в печать.
Mr Gordon. Don't waste time. The papers are going to press any minute
Вот... это же сегодняшняя газета?
Look, here it is. Isn't that todays newspaper?
Я вас спрашиваю, это сегодняшняя газета?
Well I'm asking you Isn't that todays newspaper?
Теперь я знаю, что газета наврала.
Now I know the newspaper was wrong.
Только газета.
Only a newspaper
Ну... моя газета попросила меня сделать серию... "Жизнь великих музыкантов", время чтения две минуты.
Well... my paper has asked me to do a series...'lives of the great musicians...'reading time, two minutes.
- Следующая газета!
Drive to the Daily News office!
Газета может сказать, что была ошибка, и вы потеряете 10 шиллингов.
The newspaper might say there was a mistake and you'd lose ten bob.
У тебя газета, а ты не даешь ее почитать своим подругам!
You've a paper and you won't let your friends read it!
Это ведь газета трехнедельной давности.
It's the same one from 3 weeks ago.
Я сделал статью, но местная газета напечатала мое фото, и пришлось удрать.
Yes, I did one more, and then the local gazette ran my picture and I had to beat it.
Газета!
Newspaper!
Моя газета учтет ваше отношение.
My newspaper will take your attitude into account.
Завтра это будет уже вчерашняя газета, и в нее завернут рыбу.
Tomorrow this'll be yesterday's paper, and they'll wrap a fish in it.
Какая газета?
What paper?
Через час газета пойдет в печать.
Your paper starts printing in an hour.
Это единственная местная газета?
IS THIS THE ONLY LOCAL PAPER?
Но, мама, газета принадлежит нам.
But, mother, the paper belongs to us.
" Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
" This paper will fight for progress and reform.
- Газета продана.
- The paper has been sold.
Моя газета внимательно следит за мной.
Goodbye Goodbye, miss.
- Газета?
Newspaper?
Это сегодняшняя газета?
Is it today's paper?
- Это газета, мэм.
No, it's a paper, ma'am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]