English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Газы

Газы Çeviri İngilizce

482 parallel translation
Ты выпустил газы?
Did you fart?
Пускать газы уморительно.
Farting is hilarious.
Мне всё равно, если ты выпустишь газы, пока будешь говорить, пожалуйста, просто скажи мне.
I don't care if you fart while you're saying it, just please tell me.
Так... Очевидно, кто-то пустил газы.
So, um... clearly someone has passed gas.
После того, как выйдут газы.
After you pass gas.
После удаления аппендикса надо выпустить газы, и порядок.
After an appendectomy, you'll be fine if you pass gas.
– Газы сейчас – самое то.
- Gas is the best.
– А что такое газы?
- What's "gas?"
Газы у мальчика!
The kid's gas!
Горячие газы выходят здесь в конце и толкая, приводят в движение самолёт.
Hot air blows out here at the end. It comes out at such terrific force that that alone drives the aircraft.
Газы, братцы!
They're using gas!
Газы!
Gas!
Это угроза для Эль-Ариша и Газы.
It threatened El Arîsh and Gaza.
Пушки, газы, аэропланы - детская забава.
Guns'gases'airplanes are just kids'games.
Инертные газы в пределах безопасности. - Гравитация?
Our reading shows an oxygen-nitrogen atmosphere, sir, heavy with inert elements, but safe.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
Никто из нас не родился запечатанным - без соответствующего отверстия. И сдерживаться очень опасно, так как газы могут попасть в мозг.
Everyone has got some air in his belly and some holes and it can be dangerous, mostly if air comes up to brain.
Эти газы удушают!
These fumes, they're choking!
Опасные газы погубят человечество.
The world is threatened by chemistry. Dangerous gasses are destroying humanity.
Тогда ты воткнешь нос в ее задницу и будешь нюхать газы, испускаемые подыхающей свиньей.
Then you have to go behind it and smell the dying farts of the pig.
Я не уверен, что крахмал был качественным. Отсюда и газы.
I'm not sure eating starch is a good idea for my aerophagy.
Ну, это вентиляционная шахта, уводящая горячие газы от установки.
Well, it's a ventilator shaft, carries out the hot gases from the unit.
" з-за этого € чувствую как будто ƒа, из-за этого € чувствую как будто мен € мучают газы.
It makes me feel as though I've got... Yes, it makes me feel as though I've got a bit of wind.
" мен € мучают газы. я страдаю этим с раннего детства.
I've got it, too. I've been a martyr to it from earliest boyhood.
"Доктор, у меня газы в животе".
Doctor, my stomach is full of gas.
- От них газы...
- But that gives you gas.
Маттиас, сын Дьютерономии из Газы?
Matthias, son of Deuteronomy of Gath?
Мой зять - экс-мэр Газы!
My brotheronlaw is the exmayor of Gath!
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические молекулы.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules.
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света.
Plants and animals each using the other's waste gases the whole cycle powered by abundant sunlight.
В лаборатории Корнелльского университета мы смешаем вместе газы и воду первобытной Земли, подадим энергию и посмотрим, сумеем ли мы создать жизнь.
In a laboratory at Cornell University we mix together the gases and waters of the primitive Earth supply some energy and see if we can make the stuff of life.
Именно эти газы мы должны использовать.
These are the gases we should use.
Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel.
Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask.
Газы, с которых мы начали, и наши источники энергии распространены повсюду в космосе.
The gases we start with, the energy sources we use are entirely common through the cosmos.
Огромные живые воздушные шары могли бы плавать в атмосфере, исторгая из себя тяжелые газы или поддерживая тепло своих внутренностей.
Vast living balloons could stay buoyant by pumping heavy gases from their interiors or by keeping their insides warm.
Некоторые - газы.
A few are gases.
я Господи Боже ". кому в доме разрешено пускать газы.
I said, "Dad, I'm Jesus Christ." But you see, fathers are more fun than mothers because fathers are the only people in the house who are allowed to have gas.
Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
They use sense and nerve gases to induce hallucinations.
Пока трупные газы не подняли его на поверхность.
Before the gases which result from decomposition brought it to the surface.
Так от них же газы бывают.
They give you wind, beans do.
Нервно-паралитические газы?
[SLOWLY] Nerve gas?
Какова судьба матери среди всех этих дымящих машин? Сплошные ядовитые газы.
And the mother's lot in the middle of so many smoke - emitting vehicles is nothing but poisonous fumes.
Что-то случилось с летучими мышами во время полёта. Я думаю причиной всему ядовитые газы над Мессельским озером. Летучая мышь спустилась глотнуть воды и попала в такой газовый пузырь, упав на поверхность воды.
Something must have happened to these bats while they were hunting on the wing, and my idea is that there were poisonous gases on the Messel lake and a bat which went down drinking came to such a gas bubble
Это даже не отравляющие газы, да и те были отменены!
We didn't use poison gas. That was stopped.
Здесь инертные газы.
You have your halogens, your inert gases.
У меня бывают газы время от времени.
I get a little gas from time to time.
Газы.
The fumes.
Этот изрыгающий газы монстр - вы?
This gas-guzzIing monster is you?
Это не мои газы.
These aren't my bubbles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]