English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Гарибальди

Гарибальди Çeviri İngilizce

461 parallel translation
Бренда, Гарибальди, Диана!
Brenda, Garibaldi, Dion!
До свидания, Гарибальди!
Good-bye, D'Artagnan.
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Like six months ago, on the anniversary... of Garibaldi's death...
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
Вернусь с триколором Гарибальди.
I'll return with the tricolour
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
He called you "Excellency" ; he's never broken Garibaldi's orders before
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Why did you join Garibaldi?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание : драться рядом с вами.
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Это его слова, Гарибальди.
Those are his own words.
Красные мундиры Гарибальди.
Last time you were lobster-red
Гарибальдийцы внушают нам отвращение.
We and many others decided to join the proper army
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди. Но князь, что мне оставалось? У меня были письменные приказы!
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
самому Гарибальди. Они помогли ему вырваться из лап этих людей, которые были с ним из своих корыстных побуждений.
Then, I'll tell you in confidence my short burst of shooting helped Garibaldi above all
Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди. Их расстреляют? Ты не знала?
Even if that entails severe or painful methods like shooting those hotheads who deserted to go back with Garibaldi
Одним из тех, которые вечно что-то клюют у памятника Гарибальди.
The ones that peck under Garibaldi's statue.
Чезаре - мой Гарибальди!
Cesare is my Garibaldi!
Голосуйте за Республику! Голосуйте за дело Гарибальди!
Votad by the republic, vote for Garibaldi.
Италия - страна Маццини и Гарибальди.
The land of Mazzini and Garibaldi.
- Какого цвета была белая лошадь Гарибальди?
- Go away! - What colour was Garibaldi's white horse?
Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ...
Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi
Тихо, Гарибальди!
Be quiet, Garibaldi.
Поход против Гарибальди также завершился.
Even the expedition against Gen. Garibaldi had come to an end.
Он был одним из первой тысячи "краснорубашечников" генерала Гарибальди.
He was one of the original 1089 members of Garibaldi's Red Shirts.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine.
Я хочу, чтобы его взяли, Мистер Гарибальди.
I want him, Mr. GaribaIdi.
Мистер Гарибальди?
Mr. GaribaIdi?
Гарибальди.
GaribaIdi.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
Mr. Garibaldi, please report to my quarters.
Мистер Гарибальди.
Mr. GaribaIdi.
Мистер Гарибальди, взгляните.
Mr. GaribaIdi, take a look at this.
- Гарибальди.
- GaribaIdi.
Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди.
The threat goes far beyond babylon 5, Mr. GaribaIdi.
В паутине притаился паук, мистер Гарибальди, и я собираюсь найти его и раздавить.
There is a spider in the web, Mr. GaribaIdi. And I intend to find it... ... and kill it.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.
Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows.
Мистер Гарибальди может многое, но он не всеведущ.
Mr. Garibaldi is many things, but he's not omniscient.
- Гарибальди сейчас тяжело.
- Garibaldi's taking it hard.
Сожалею, мистер Гарибальди.
I'm sorry, Mr. Garibaldi.
- Сочувствую вам, мистер Гарибальди.
- I sympathize, Mr. Garibaldi.
Мистер Гарибальди, отдыхаете, как я погляжу.
Mr. Garibaldi, off duty, I see.
Мистер Гарибальди что бы ни случилось, все не настолько плохо.
Mr. Garibaldi whatever it is, it can't be that bad.
Мы не настолько близки, мистер Гарибальди!
We're not that close, Mr. Garibaldi!
- Мистер Гарибальди уже знает...
- Mr. Garibaldi already knows.
Мистер Гарибальди, можно вас на минутку?
Mr. Garibaldi, can I see you for a moment?
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
Люди опьянены победами Гарибальди.
But understand that people are over - excited by this Garibaldi's victory
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Don't you Garibaldi fellows wear the red shirt any more?
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор :
Cavriaghi and I, thank heaven are officers of the regular army of His Majesty the King of Italy
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо,
I want to tell you something
"Зачем пришли на Сицилию эти Гарибальдийцы?"
One of the officers asked :
Гарибальди это понимал.
People who thought Italy could be created with revolutions like in 1848

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]