English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Гастингс

Гастингс Çeviri İngilizce

1,064 parallel translation
Гастингс, мы видели достаточно.
Yes, Hastings. We have seen enough.
Поехали, Гастингс!
Drive on, Hastings.
Гастингс, у меня нет времени на обсуждение Ваших донов и их игровых способностей.
Hastings, I have no time for this Don and his crusade at the hallowed ground.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик. - А это мой помощник капитан Гастингс.
I am Hercule Poirot, a private investigator, and my associate, Captain Hastings.
Вы уже за столом, Гастингс?
Are you sitting down, Hastings?
Итак, Гастингс, это приготовлено по рецепту моей матушки. Это называется "Кролик по-льежски".
Hastings, this is a recipe of my mother - - rabbit... cooked in the style of Liège.
Я понимаю Ваш юмор, Гастингс.
Yes, that is quite funny, Hastings.
Нет, нет, нет, Гастингс.
No, no, no, Hastings. Use your spoon.
И не бойтесь переусердствовать с похвалами, Гастингс.
Please do not be stinting with your praise. Oh, it's wonderful.
По-моему, стоит сходить, Гастингс.
Well, this may be both informative and pleasurable, Hastings.
Жан Мэрон, Гастингс.
Joan Miró, Hastings, an exponent of the surrealist vision.
Ну, конечно же, Гастингс, ланч.
Of course, Hastings. Lunch! Don't you see?
А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч?
But suppose that meal was not dinner, but lunch. But the old boy was seen at the restaurant at 7 : 30.
Да уж, Гастингс. Нужно иметь богатое воображение чтобы представить Далси Лейн в седом парике и с накладными бакенбардами.
Well, Hastings, it would certainly take a long stretch of the imagination to see Miss Dulcie Lang in the white wig and the whiskers.
- Гастингс, Вы не поняли тонкость моего хода.
I nearly blushed. Ah, Hastings, you do not understand the finer feelings.
Гастингс, а где убийца, выдающий себя за жертву, мог сменить облик чтобы снова стать самим собой?
Hastings, where of an evening can a man be seen to enter a place as one character and emerge as another completely different character?
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните.
Captain Hastings of course you know.
Гастингс, Вы что-то побледнели.
Hastings, suddenly you look very pale.
Повторите это, пожалуйста, Гастингс.
Repeat that, if you please, Hastings.
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
Hastings, to say that Benedict Farley makes pies is like saying that Wagner wrote semiquavers.
Мистер Пуаро и капитан Гастингс к мистеру Фарли.
M. Poirot and Captain Hastings to see Mr. Farley.
Что-то неладно в этом доме, Гастингс. Неладно.
There is something wrong in that house, Hastings, badly wrong.
Сейчас, возможно, нет, Гастингс. Но в молодости...
Well, not now, perhaps, Hastings, but... in my youth.
За все надо платить, Гастингс.
You see, one pays, Hastings.
Пойдемте, Гастингс.
Come, Hastings.
Гастингс, остановите его!
Hastings, stop him!
Нет, благодарю, Гастингс.
No, no, no, no. Thank you, Hastings.
Гастингс, нож, пожалуйста.
Hastings, if you please - - the knife.
Гастингс, я никогда не стану миллионером по двум причинам.
Hastings... there are two reasons why I should never become the millionaire.
Капитан Гастингс и мистер Пуаро, гости мистера Банни Сондерса.
Captain Hastings and Monsieur Poirot. Guests of Bunny Saunders.
Да. Фильм скучноват, Гастингс, но актеры!
Films are very boring, Hastings.
Мой коллега капитан Гастингс.
My associate, Capitão Hastings.
Семья, Гастингс.
Ah! La famille, Hastings.
Месье Пуаро! Капитан Гастингс!
Monsieur Poirot, Captain Hastings.
Гастингс, это все проясняет.
Hastings, this explains everything.
Да, все это неприятно, Гастингс.
This is most unpleasant, Hastings.
Гастингс, почему бы Вам не присоединиться к Сандерсу?
Hastings, why don't you accompany Monsieur Sanders?
Нет-нет, Гастингс.
- No, no, no, Hastings.
Доброе утро, Гастингс.
Hoy Hastings.
Все Ваш капитан Гастингс, он нас всех организовал.
It's your Captain Hastings, Monsieur Poirot. He's got us all organized.
Капитан Гастингс - мастер организовывать.
Captain Hastings is very good at that.
Возможно поэтому Гастингс до сих пор не женился?
Which is perhaps why the estimable Captain Hastings has not yet taken the plunge into matrimony.
Гастингс, хоть раз смените тему.
Hastings! Can't you talk of something else, for once?
Гастингс, Гастингс.
- Oh Hastings, Hastings...
Почему, Гастингс?
Why is that, Hastings?
Гастингс!
Hastings.
Вкусно, Гастингс?
Is it good, Hastings?
Гастингс, сегодня мы идём в театр.
Hastings, tonight we must visit the theater. What's all this about blackbirds, Poirot?
Довольно скромные проводы, Гастингс.
A quiet affair, is it not, Hastings?
Капитан Гастингс.
Captain Hastings.
Зачем, Гастингс?
Why, Hastings?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]