Гастроли Çeviri İngilizce
207 parallel translation
Гастроли в Вене можно отменить?
I suppose I can cancel the Vienna contract.
Майерхайм отменяет Венские гастроли.
Meierheim is canceling the Vienna engagement.
- Нет, это прощальные гастроли.
- It's just a farewell appearance.
Тони и ребята вместе с ней, у них гастроли.
Tony and the boys are with her. They're on a concert tour.
Мечта моей жизни - гастроли с вашей труппой!
It's been the dream of my life to go on tour with you people.
Телеграмма из Лондона, они приглашают тебя на гастроли, ты хочешь поехать?
Cable from London, They want you for the Arbertour next month, do you want to go?
Если не ждать следующего сезона, чтобы поставить "Следы на потолке", и уговорить Марго поехать на гастроли со спектаклем "Старость в лесу", мы могли бы прямо сейчас взяться за "Следы".
Instead of waiting until next season to do Footsteps on the Ceiling, which is in pretty good shape, and if Margo can be talked into going on tour with Aged in Wood, we could put Footsteps into production right away.
Мы отменим гастроли с водевилем, хорошо?
We will cancel the vaudeville tour, all right?
- Мы отменим гастроли.
- We'll cancel the tour.
Мы не можем отменить гастроли.
We can't cancel that tour.
Понимаете, Дэвид организовал эти гастроли.
You see, David arranged that tour.
И Арт, агент, включил меня в списки претендентов на гастроли.
And Artie the agent's lined up several bookings for me to go on tour.
Хотите сказать, я еду на гастроли?
You mean I'm gonna go on the tour?
У вас будут свои гастроли.
You're gonna take out your own tour.
Ну, такие гастроли идут в несколько этапов.
Well, these shows often last several days.
- Эту штуковину, ты возьмёшь с собой на гастроли?
Will you take that... thing on the tour with you?
- Хочешь сказать, из-за этой арифметики тебя могут не взять на гастроли?
You mean because your arithmetic's not so good, they'll stop you from going on the tour?
Но я хочу чтобы он поехал на гастроли, и точка!
But I want him to go on that tour, and that's final,
- Но вы так нам и не сказали, куда мы едем на гастроли.
But you haven't told us yet where we're going on tour this year.
- Но, Питер, а гастроли?
But, Peter, what about the tour?
Чтобы Питер смог поехать с нами на гастроли.
To have him on the tour with us.
Я всех подговорил, чтобы он поехал с нами на гастроли.
I talked the others into it so he wouldn't miss the tour.
Поэтому, я говорю, он должен ехать с нами на гастроли.
And that's why I say he should come on this tour.
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
На гастроли ты его не сможешь потащить.
You're not taking him on tour, I hope!
Она вечером уезжает на гастроли, наша Лисистрата. Может отпразднуем это событие?
Look, she's leaving tonight on that Lysistrata tour.
- Гастроли прошли удачно?
Has the tour been a success? Yes, thank you.
Они на гастроли уехали.
They've gone down to the hot springs.
- Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
Гастроли. Что Вы делаете?
Drama... goes.... the performances!
- Гастроли преждевременно закончены.
- Performances ended prematurely.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
To meet the wishes workers shortened performances.
Раньше я ездил на гастроли с Дуби Бразерс...
I used to be a roadie for the Doobie Brothers.
Вы знаете, что наши гастроли являются последней фазой лечения, в некотором смысле проверкой, так сказать. - День добрый. - День добрый.
They know that this tour is the end of their cure and that their release depends on it.
На следующей неделе у меня гастроли.
I'm on tour next week.
Собираешься с ним на гастроли?
Taking him on the road?
Потом мы впятером поехали на гастроли... в Сан-Антонио.
After that, five of us went on a road trip... to San Antonio.
В другой раз ездил на гастроли с Фрэнком Заппой.
Another time I was a roadie for Frank Zappa.
Гастроли длятся две недели...
"Circus returns for a two-week..."
Пару недель мьi будем репетировать, потом поедем на гастроли,.. а потом наше шоу возьмет к себе какой-нибудь театр на Бродвее.
We carry on rehearsing for a couple of weeks, and then we go on the road until we find a Broadway theatre that will take us.
Дживс, Джорджи Кэффин попросил меня поехать на гастроли с его шоу. Я решил поехать и немного посмотреть их великую страну.
Georgie Caffyn has asked me to tag along with the tour of Ask Dad, as a sort of unbiased observer, so I thought I might go and see a bit of this great country.
Гастроли закончились?
- Cyril? Has the tour ended?
Дамы и господа, дорогие друзья, на следующей неделе в вашем прекрасном театре состоится премьера нашей новой пьесы, которая предваряет наши гастроли по Америке.
- Ladies and gentlemen, dear friends, our new play premieres here at your beautiful theater next week, prior to a six-month tour of America.
Надо устроить гастроли.
I'm taking it to strange new places.
Как твои гастроли?
- How was the tour?
Я подписался на гастроли с Брюсом, Мел.
- I got a gig playing with Bruce, Mel.
Апрель не совсем подходит, нас пригласили на гастроли.
We're booked on a tour. Wait! Is that Oprah woman-
ГАСТРОЛИ ДЮРАН-БОМИНЕ :
The Durand-Beauminet Company presents Romulus - An Insecticide Drama
На гастроли с пьесой.
I don't want my treatment prolonged.
У нас впереди гастроли в Америке.
If they aren't returned, I'll be a laughingstock.
Ты ведь знаешь, я не могу пропустить гастроли.
You can't expect me to pass this up.