Где ты была весь день Çeviri İngilizce
18 parallel translation
- Хлоя! Где ты была весь день?
- Where have you been?
Где ты была весь день?
where have you been all day?
Где ты была весь день?
Where were you all day?
Где ты была весь день?
Where did you spend your day?
Где ты была весь день?
Where have you been all afternoon?
Где ты была весь день?
Where you been all day?
Эй, полусонная, где ты была весь день?
Hey, slumber butt, where ya been all day?
Где ты была весь день?
Where were you all day, stranger?
Где ты была весь день?
Where have you been all day?
- Где ты была весь день?
Where have you been all day?
Я не знаю, где ты была весь день, но дело сделано.
I don't know where you've been all day, but the deed is done.
Отстань. - Где ты была весь день?
- Where were you this afternoon?
Ты где была весь день?
Where the hell were you all day?
А я весь день тебя ищу. - Где ты была?
I've been looking for you all day.