Герой войны Çeviri İngilizce
213 parallel translation
Я, герой войны.
'And me, a heroic soldier...'...
Ну давай, ФредерИко. ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
It says here that you did real good in the war.
Может, вон тот Лукас - герой войны предложит свою цену.
Maybe that Lucas War Hero would give you your price.
Похоже, мистер Лукас - герой войны, выдохся напрочь.
Looks like the hard road finally got to Mr. Lucas War Hero.
Он герой войны.
- He's a war hero.
Ты герой войны.
You are a war hero.
Элис, твой отец отставной герой войны.
Alice, your father is a retired war hero.
Герой войны!
A war hero!
"Герой войны."
"War hero."
Как герой войны ты можешь иногда вести себя как мужчина.
As a war hero, you may at times act like a man.
Господин Букке, мы все знаем, что вы герой войны... - Мальчики! Мальчики, сюда!
Mr Boecke, we all know you were a hero in the war.
Я - герой войны. Я спас жизнь императрицы.
I'm a war hero, I just saved the Empress's life.
Он идеальный герой войны.
He is a perfect war hero.
Потому что вы герой войны, один из тех, кто вышел из войны с Минбари.
Because you're a war hero, one of the few to come out of the Minbari War.
Проблема в том, что когда герой войны начинает верить во что-то и начинает говорить что-то, общество прислушивается.
The problem is, when a war hero starts believing certain things and saying certain things, the public listens.
Впервые в жизни я герой войны, но никто об этом не знает.
First time in my life I'm a war hero and nobody knows about it.
Не совсем ясно, почему столь приукрашенный герой войны, сражавшийся с инопланетянами и отколовшийся от Земли будто бы в борьбе за свободу сносит такое поведение.
What's not as clear is why a decorated war hero who fought aliens during the war and allegedly broke away from Earth to achieve greater freedom would tolerate such behavior.
ј сейчас, ты герой войны.
But now, you're a war hero.
Я герой войны, можешь в это поверить.
I'm a war hero, if you can believe that.
Чертов герой войны
Damn bean-eating war hero!
Этот парень, как я понял, всем болтал, что он герой войны, да?
This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? Island-hopping,
Значит, он просто герой войны?
SO, HE WAS JUST A WAR HERO?
Что мой отец не герой войны, а...
THAT MY FATHER'S NOT A WAR HERO, HE'S...
Она говорит, что мой отец – герой войны.
SHE SAYS MY FATHER IS THIS BIG WAR HERO.
Герой войны.
CITIZEN, WAR HERO,
Парень герой войны, он излучает харизму.
The guy's a war hero, he radiates presidential.
Этот парень - герой войны!
The guy's a war hero.
Разве это Рэймонд Прэнтис Шоу, умный, привлекательный, любящий людей герой войны, которому есть что предложить своей партии...
Instead of Raymond Prentiss Shaw, handsome, intelligent, people-loving war hero with a great deal to offer his party.
Мой сын - герой войны.
My son is a war hero.
"Прославленный герой войны после операции" Буря в пустыне " посвятил себя общественной деятельности.
The celebrated war hero, who dedicated himself to public service after Desert Storm,
Где Роберт Джибидай Фриман - герой войны и легендарный правозащитник, решил провести свои последние дни.
Here is where Robert Jebediah Freeman, war hero and civil-rights legend, decided to spend his final days.
Он - герой войны... легендарный правозащитник!
He is a war hero... a civil-rights legend!
Он был ранен в Манчжурии, герой войны.
Injured in Manchuria. War hero.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader.
Ты, должно быть, не в курсе - потому что этот твой УБЛЮДОШНЫЙ папаня наверняка скрывал это НО... я - герой войны.
You probably don't know this because that bastard father of yours didn't tell you... but I was a war hero.
Он герой войны? Зачем человеку, одержимому героизмом, делать что-то ужасное?
I mean, he acted like he wanted help staying sober, but he was drinking right before the meeting.
Герой войны снова здесь.
War hero coming through.
Герой войны.
War hero.
Я герой войны.
I'm a war hero.
Герой войны.
Hey, war hero. So...
Герой Второй мировой войны.
World War II.
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.
Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.
Герой войны. Господи.
That freak?
"ы слышал про геро € войны по имени" и?
You heard about the war hero named Z?
А наш так называемый герой, и так называемый ветеран войны и летчик Киловатов по счастливой случайности был задержан, имея в карманах около 1 5 тысяч долларов наличными.
And our so-called hero and so-called war veteran, pilot Kilovatov was apprehended by a sheer chance, carrying in his pockets about 15 thousand dollars in cash /
Он был ранен в шестой день войны против Израиля... Пока бежал с поля боя. Настоящий герой.
A real hero.
Он бывший комиссар-резидент из Пуэрто-Рико и герой Корейской войны.
He's a former resident commissioner of Puerto Rico and a Korean War hero.
Его семья получила телеграмму из Военного Департамента о том, что он как герой погиб в боевом задании, необходимом для конца войны.
His family got a telegram from the War Department saying he died a hero on a mission that would help win the war.
Ветеран войны, герой.
My father, 85 years old, war hero.
Пришедший с войны герой считает себя выше нас и спит со студентками.
The big war hero. He thinks he's something special. He sleeps with his students.