English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Гидом

Гидом Çeviri İngilizce

153 parallel translation
Прошу сюда, мадам, следуйте за гидом.
This way, madam, please, follow your guide.
Если вы собираетесь осмотреть город завтра, я могу быть вашим гидом.
If you intend to view the city tomorrow, I can be your guide.
Коль желаете лицезреть, сподоблюсь быть вашим гидом.
You want a tour? Hang on.. I'll guide your visit.
Работаю гидом.
I'm going straight. I'm a guide now.
Ладно, следуйте за гидом!
Follow the leader, gentlemen.
Поторопимся, друзья, я буду вашим гидом.
my friends, i will be your guide.
Будет нашим гидом.
He's our guide.
Но я тоже могу быть гидом.
For one time, I'll be the guide.
ѕоэтому ты вызвалась быть моим гидом, а?
That's why you volunteered to be my guide, huh?
Придумал! "Посети логово призрака!". Экскурсии с гидом, по шиллингу с носа!
I've got it! "See the lair of the phantom!" Conducted tours, bob a nob!
Экскурсии с гидом по логову призрака!
Conducted tours round the lair of the phantom!
Шла бы в "Интурист" гидом.
She could work as an Intourist guide.
Он будет нашим гидом.
He'll make a marvelous guide.
Мы - консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
We are the Keeper's appointed consuls, let his benevolent wisdom be our guide, not irrational fears and intuitions.
- Экскурсовода. - Да. - Я буду твоим гидом, я хорошо знаю историю.
I will be your cicero.
Будь моим вечным гидом и прибежищем "
Be my eternal guide and refuge "
Доброе утро, сегодня вашим гидом буду я.
Good morning, I'm your guide this morning.
Все видели Венецию с поющими гондольерами или из катера с гидом.
Everyone has seen Venice in front of a singing Gondolier or squashed in a launch.
Итак, ты будешь моим гидом, Джесси.
So, you will be my guide, Jesse?
Всё еще работаешь гидом?
Still running that classy tour, huh?
- Не волнуйся, я буду гидом.
- Don't worry, I'll guide you. - Straight on.
- Покажи мне жизнь, будь моим гидом.
- Show me around, be my guide.
И я должен стать твоим гидом?
You want me to be your guide?
В этой поездке я буду вашим гидом. Меня зовут Мэгуми Фукуда.
My name is Megumi Fukuda, I'll be your tour leader.
Ты вызвалась быть моим гидом.
You offered to be my guide.
Ты ведь предложила быть моим гидом.
You did offer to be my guide.
- Пусть музыка станет твоим гидом.
- Let the music be my guide.
Может гидом устроишься?
Get a job as a tour guide.
Меня зовут Перси Нильгард, и я буду вашим гидом Кроме того, я директор турагентства "Глобегёрд"
My name is Percy Nilegård and is your tour guide, and CEO for Globegård Insentive Trips.
Может быть нам стоит вернуться и поговорить с гидом?
Maybe we should go back and talk to the guides.
Я даже могу быть гидом.
I could be the guide.
Я заказал самолет для полета в Исла-Сорна... и мы хотим чтобы вы стали нашим гидом.
I've chartered an airplane to fly us over Isla Sorna. And we'd like you to be our guide.
Можно я стану вашим гидом?
Can I be your guide?
Тусуйся с ней и позволь своей подруге быть твоим гидом.
Stick with her. Let your pal be your guide.
Это честь - быть твоим гидом, Корделия Чейз.
It was an honor being your guide, Cordelia Chase.
Буду твоим гидом.
I'II be your cruise director.
Теперь я поведу вас, буду вашим гидом.
I'll take you, I'll be your guide.
Он будет туристическим гидом.
He will be your tourist guide.
Позвольте этому быть вашим гидом ( руководящим принципом ).
Let it be your guide.
- Она говорила, что ты был ее гидом, когда она решила стать полудемоном.
- Who? - She told me you were her guide when she decided to become half-demon.
Был гидом Корделии в ее восхождении, видел как он уходила в высшие обители.
You were there guiding Cordelia to her ascension, seeing her off to a higher plane.
Хорошо, мое имя Бурк и я буду вашим гидом.
OK, my name is Burke and I'll be your guide.
Я неплохо разбираюсь в спуске по рекам потому что был гидом-сплавщиком в северной Калифорнии.
I know a thing or two about rapid-riding because I was a white-water guide in Northern California, NoCal.
Эта карта станет твоим гидом.
This map is gonna be your guide to North Shore.
Экскурсии с "многоязычным" гидом.
Temple tours with multi-tongued guide.
Я буду вашим гидом.
I'll be your guide today.
Ей нужен кто-то, кто будет ее гидом.
She needs someone to guide her.
Пообещай не упоминать моего имени, и я позволю тебе стать моей тенью. Я стану твоим персональным гидом по самым тёмным местам Смоллвиля.
Promise not to mention my name, and I'll let you'shadow'me, I'll be your personal escort through the seedier parts of Smallville.
Если вы хотите осмотреть Доннафугату, я могу быть вашим гидом. И показать вам дом барона Мутоло.
Let me be your guide in Donnafugata ;
Он только что сказал, что теперь он будет гидом. Что теперь он будет гидом?
Now he will be the guide.
Том где это ты работал гидом-переправщиком? - В Сэн Димасе.
Tom...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]