Гинденбург Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Этот обед - просто кулинарный Гинденбург.
This lunch is a culinary Hindenberg.
Помните, "Гинденбург" сгорел, как спичка?
Does the Hindenburg ring any bells?
- Гинденбург.
Hindenburg.
Людвиг Дурр, он построил Гинденбург.
Guys, this is ludwig durr, The man who built the hindenburg.
Наши сердца, как Гинденбург, Лидия.
Our hearts are the Hindenburg, Lydia.
Да у него хватит пороху, чтобы разнести "Гинденбург".
He's been making enough to float the Hindenburg.
А как насчет автомобильных аварий, Тары Рид, или дирижабля Гинденбург?
What about car accidents, Tara Reid, or the Hindenburg?
Я знаю, что наше свидание потерпело крушение, как и дирижабль Гинденбург, но если мы просто продолжим болтать, все в мире будет хорошо.
Look, I'm aware that this Hindenburg of a date is crashing into flames, but maybe if we keep talking, everything in the world will be all right.
Ее так раздуло, что мы называли ее "Гинденбург".
She ended up so bloated we called her the Hindenburg.
Как "Гинденбург".
Like the Hindenburg.
Да, я принял все его недостатки, идиолизировал его, но потом наши отношения начали портится, взорвались как дирижабль "Гинденбург", так что...
Yeah, I bought in full bore, idolized him, and then all my relationships started falling apart, imploding like the Hindenburg, so...
Затем умер Гинденбург.
Then Hindenburg died.
"Гинденбург" и другие ранние дирижабли наполнялись водородом,
The Hindenburg and the earlier airships were full of hydrogen,
Вот сам "Гинденбург".
- didn't you? - Mm-hm. - There's the Hindenburg.
Давай-ка вспомним. "Эдсел", "Гинденбург", война во Вьетнаме.
Let's see, there was the Edsel, the Hindenburg, the Vietnam War.
Конечно, может статься, вы вкладываете в Гинденбург, Андреа Дориа или "Спецагента Корки Романо".
'Course, you might be putting your cash in the Hindenburg, the Andrea Doria, uh... "Corky Romano."
Это "Гинденбург".
That's the "Hindenburg."
"Гинденбург" уже на подходе, но сразу же сесть он не сможет.
The "Hindenburg" is just reaching the airfield, but she won't be able to land right away.
Он поможет посадить "Гинденбург".
He's gonna help bring down the "Hindenburg."
Флинн спас "Гинденбург".
Flynn just saved the "Hindenburg."
Значит он спас "Гинденбург".
So saving the "Hindenburg," huh?
"Гинденбург" примет на борт знаменитостей, для полета на коронацию Короля в Европу.
"The'Hindenburg'will welcome many luminaries aboard " its return trip to Europe and the king's coronation.
Может быть поэтому Флинн и спас "Гинденбург"?
I mean, what if that's why Flynn saved the "Hindenburg"?
Пожалуйста, позвоните на летное поле, скажите что "Гинденбург" в опасности!
Please, just call the airfield and tell them that the "Hindenburg" is in danger!
Когда отбывает "Гинденбург"?
How soon till the "Hindenburg" leaves?
"Гинденбург" потерпел крушение ранним утром, 7 мая 1937 года.
The "Hindenburg" exploded early morning May the 7th, 1937.
он собирался убить всех на борту, и мы его остановили, но "Гинденбург", этого не должно было случиться.
He wanted to murder everyone onboard, and we stopped him, but the "Hindenburg," it wasn't supposed to happen like this.
Как... как.. "Гинденбург"...
How could... how could... The "Hindenburg"...
"Гинденбург"?
"Hindenburg"?
Как на это повлиял "Гинденбург"?
So how did the "Hindenburg" change it?