English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Глазурь

Глазурь Çeviri İngilizce

178 parallel translation
А большинство парней, они, как бы сказать... любят глазурь.
And i guess most guys, They kinda like the frosting.
Везите осторожно, не испортите глазурь.
Be careful when you put those in the car. Don't you smudge that frosting.
Пускай глазурь холодная вскипает праведной волной!
# You have nothing to lose but your wafers
Чингис обожает донатсы, потому что там суперская сахарная глазурь.
Genghis enjoys Twinkies because of the excellent sugar-rush.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.
The fly was funny. The booger was the icing on the cake.
Теперь я сначала ем кекс, а сахарную глазурь в конце.
Now I eat the cake first and save the frosting for the end.
Глазурь из банки.
Frosting from a can.
Глазурь в банке? "
Frosting in a can?
- Мне нравится сахарная глазурь, мама.
- I like icing, Mama.
Спросишь м-с Фрэнсис, есть ли у нее еще глазурь?
Would you go ask Mrs. Francis if she's got another can of icing?
Это как вечеринка! Вот и глазурь на торте.
Here's the icing on the cake.
- Полная глазурь!
All of it frosted.
- Одна глазурь.
- Single dip.
- Двойная глазурь. Но одна палощка.
- Double dip, but I'll take one stick.
Тогда мне остаются права на мультипликацию, но глазурь будет одна.
I retain animation rights, and we're gonna go back to single dip.
И к слову, я также никогда не давал ей сахарную глазурь из банки.
And for the record, I've also never given her frosting from a can.
Боже, там делают сливочную глазурь.
Oh, my God, that place has the creamiest frosting.
Моника, помнишь про глазурь?
Monica, remember the frosting, huh?
Шоколадная глазурь!
Jombee, the chocolate icing.
А теперь глазурь.
Now the icing.
Это глазурь.
Fudge sundaes.
Постарайся не упустить глазурь в середине и с другого конца.
Get the frostings in the middle and the end.
Гленна Лукинса, я наносил на глину глазурь, обжигал её.
I'd you'd put the glaze on and the stuff, you'd put it into the kiln, and it would come out looking so beautiful sometimes, and you'd say
А... ты знаешь просто, эмм... покупаю вот, эмм... шоколадную глазурь.
Oh, you know, just, uh, shopping for, uh, dip.
Я люблю шоколадную глазурь.
I love dip.
Нет, в смысле, я не люблю шоколадную глазурь, мне нравится шоколадная глазурь... ну как друг, ты понимаешь?
I mean, I don't love dip, I like dip... as a friend, you know.
То есть глазурь. Я -
I mean, frosting.
Голубая глазурь.
Blue icing.
Шоколадная глазурь? Да.
There's cake under it,
И глазурь еще с двух.
And the icing from two more.
Думаю, глазурь заставила меня соврать.
I think frosting makes me lie.
Знаете, народу не важно, если глазурь не идеальна.
You know, people aren't gonna care if the icing isn't perfect.
- Это же глазурь.
- It's just frosting.
Ты похожа на девчонку, которой нравится глазурь.
You look like a girl who enjoys her frosting.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits, and powdered sugar.
Наша супружеская жизнь, как подтаявшее мороженное, а доверие как шоколадная глазурь не позволяющая ему накапать на наш палас.
Our marriage is like soft-serve ice cream. And trust is the hard chocolate shell that keeps it from melting on to our carpet.
Если вы хотите ее подделать, лучшее, что я нашел - это сахарная глазурь или "помадная масса", как ее называют пекари.
if you need to counterfeit it,... the best thing I've found is cake icing or fondant, as it is known in the baking trade.
И это как будто глазурь или лак.
And it's like a glaze, like a coating.
Принесешь свою глазурь как-нибудь...
You can bring your glazed whatever the...
Оу, розовая глазурь всё исправит.
Oh. Pink frosting fixes everything.
Глазурь из ганаша.
- Oh! Ganache frosting.
Двойная глазурь.
Double glazed.
Да, но мы ведь можем пососать глазурь.
Aye, but we could gum the frosting.
Фрэнсин! Глазурь!
Francine, the frosting!
Ты знаешь, я добавил немного мармелада в глазурь.
What do you think's wrong?
- Глазурь?
Frosting?
- Глазурь!
Frosting.
Две палочки и двойная глазурь?
Whoa.
Медовая глазурь.
Honey glaze.
- А как же глазурь из сливочного сыра?
What about the cream cheese frosting?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]