Гнил Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Думаете, гнил бы я на чайной плантации, если б их не любил?
Do you think I'd be rotting in a tea garden, otherwise?
Да, гнил с ромом и безумием на его языке.
Aye, rotten with rum and madness in his tongue.
Я видел, как ты постепенно гнил день за днём.
I watch that dry rot rise a little more every day.
Да он гнил 25 лет.
He'd been rotting away for 25 years.
Люди говорили, разум его поражён демонами, что он гнил от злобы.
People said his brain was infected by devils And Daddy's is brought in with evil.
Ты бы до сих пор гнил в кардассианской тюрьме если бы я не...
You'd still be rotting in a Cardassian jail if I hadn't...
Ты хочешь, чтоб я вернулся в тюрьму и гнил там 25 лет?
- What do you want me to do? Sit around and rot for the next 25 years while you come up with a better idea?
И гнил.
Went rotten.
Нет, даже если бы это ваш отец гнил в этом ящике.
Not even if it was your own father rotting in that casket.
И еще одно : он гнил за решеткой последние 25-30 лет.
But only one thing. He's been rotting'in the can the last 25 or 30 years.
Ну, которого переехал грузовик и он пару недель гнил на солнце.
Well, think of a rabbit hit by a gigantic truck and left by the side of the road for a few days. It smells like mayonnaise in a sauna.
И если бьi не Роджер Кербюри, я бьi сейчас, наверное, гнил в какой-нибудь конторе в Сити.
Great, rough brutes. Six or eight bottles is probably nearer the mark, isn't it, felix?
Труп ее мамы гнил в сарае за пастбищем.
Her Mama was dead and rotting at a hut in the scrub.
Я был здесь! Гнил!
I've been right here, rotting.
- Я 14 лет за решёткой гнил, чтоб просто смотреть?
Hey, I didn't spend 14 years in the joint just to watch this game.
Этот труп уже гнил, когда я нашел его.
That corpse was rotting when I found it.
- Так. - "Чтоб ты в аду гнил".
- "Rot in hell."
И если бы он не сбежал, то гнил бы сейчас в какой-нибудь тюрьме.
And he'd be rotting in some prison if he hadn't escaped.
В карцере гнил не раз.
I spent two years in the punishment block.
Если бы все зависело от меня, то ты бы уже гнил в тюрьме.
If it was up to me, you'd be rotting in jail.
И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах!
You're crazy, and if you weren't in jail you'd be sleeping in a gutter.
Ну, я знаю, что у тебя все в порядке, потому что ты имел дело с мои лучшими людьми в то время как я гнил изнутри.
Well, I know you're all right, cos sure you've been dealing off my best patches while I've been rotting away inside.
Я бы сделал это и еще раз лишь бы гребаный ублюдок гнил за решеткой до конца жизни.
I'd do it again if I had to'cause that fucking maggot could rot away for all eternity.
А ты в это время гнил в аду.
You were rotting in hell for months.
Так ты его столкнешь с трупом, что годы гнил в туннелях?
So you'll hit him with a corpse that's been rotting in a tunnel?
Я гнил в тюрьме 20 лет из-за твоей слабости!
I rotted in jail for 20 years because of your weakness.
Гнил бы в земле.
Dead. Mud and worms.
Я два года гнил в том аду, и я не собираюсь- -
Two years I rotted in that hellhole and I ain't never going back.
Не считая того, что гнил он там не меньше шести месяцев.
'Apart from the fact he'd snuffed it at least six months previous.
В то время пока я гнил палате психбольницы.
While I was rotting away in a padded cell.
Передайте ему, чтоб он гнил на дне ада с его детьми и внуками, и всеми, кого он знал и..
You tell him for me, may he rot in the lowest pit of hell, and his children and his grandchildren and everybody he ever knew and the...
Любой другой гнил бы в тюрьме за гос. измену, но ты - мать моего внука.
Anyone else would be rotting away in a stockade for treason, but you are the mother of my grandson.
Да, но возможно она не хотела предавать свою сестру, но также она не хотела, чтобы Вэнс гнил в тюрьме дальше.
Yeah, maybe she didn't want to betray her sister or maybe she didn't want to let Vance rot in prison either.
Вообще-то, если бы не агент Бёрк, я бы до сих пор гнил в тюрьме.
As a matter of fact, had it not been for agent Burke here, I'd still be in prison... rotting.
Я хочу, чтобы он там гнил.
"I want him to rot there."
Парень гнил в тюрьме всю взрослую жизнь.
Kid's been rotting in prison his whole adult life.
Ты бы гнил в федеральной тюрьме...
You'd be in a federal prison, rotting...
ты вернешься со мной или я положу тебя обратно в гроб, в котором ты гнил в течение 900 лет.
you will come back with me or I will put you back in that coffin in which you rotted for 900 years.
Она забрала у меня моих детей, пока я гнил там, куда ты меня отправил!
She took me kids from me while I rotted in that that you sent me to!
Слушай, я не хочу, чтобы ты гнил перед телевизором, но это..
Look, I get not wanting to rot in front of the TV, but this...
Не стоит того, чтобы ваш внук гнил в тюрьме.
Bennetts... there's no reason for your grandson to rot in prison.
Последнее, что я слышал, Брюер гнил в колумбийской тюрьме.
Last I heard, Brewer was rotting in a Colombian prison.
Нет, если бы предполагала, этот козел бы уже гнил в тюрьме.
Uh, no. If I did, dude would be rotting in a cell about now.
Пока я там гнил, ты дала ему жизнь.
While I was rotting away, you gave him a life.
Потому что без меня ты бы до сих пор гнил в этом железном гробу.
Because without me, you'd still be rotting in that iron box.
Без меня, ты бы... Все еще гнил в том железном ящике.
Because without me... you'd still be rotting in that iron box.
Ты гнил в тюрьме шесть месяцев, ради покупки этого кольца.
You had to rot in jail for six months to afford a single ring.
Я там целую вечность гнил.
I rotted there for eons.
Если Катрина там, где раньше гнил Шибальба, значит, она в Земле забытых.
If LA muerte is where xibalba rotted away... Then she's in the land of the forgotten.
Я не позволю, чтобы он гнил в этой дыре как ты и все твои друзья...
He's been with me...
И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах!
[Grunting]