English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Года подряд

Года подряд Çeviri İngilizce

167 parallel translation
Невозможно два года подряд рассказывать о Скапа-Фло.
IT JUST WOULDN'T DO TO HAVE SCAPA FLOW TWO YEARS RUNNING.
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд.
You practically have for a couple of years but that's all over.
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
Мы три года подряд целовались.
We kissed, 3 years in a row.
Победа, и впервые победителем, два года подряд становится абсолютный чемпион, Дениэл ЛаРуссо.
The winner and the first to ever win two years in a row the grand champion, Daniel LaRusso.
Я сердит на мать за то, что она заставляла нас носить эти плавки четыре года подряд.
I'm angry at mother for making us wear those trunks four years in a row.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
We were voted "Best-equipped Gym in New York" two years running.
Он ни за что не заподозрит, что я сделаю так два года подряд.
He'd never suspect I'd do it two years in a row.
А ведь Чип, как ты помнишь, оставался чемпионом клуба четыре года подряд.
And if you recall, Chip was club champion four years running.
Мы стали чемпионами штата и два года подряд ездили на национальную олимпиаду.
We were state champions, and we went to nationals 2 years in a row.
Знаете, многие говорили, что четыре года подряд получить эту награду невозможно.
You know, a lot of people said winning this award... four years in a row couldn't happen.
Чемпион штата уже три года подряд.
All-state lacrosse two years in a row.
Он стал профессионалом в 17 и три года подряд побеждал в национальном турнире США.
He turned pro at 17 and won the U.S. Nationals three years in a row.
Я побеждал в этой номинации три года подряд, и мне не хочется, чтобы меня затмил какой-то прощелыга из Голливуда, понимаешь?
I've won it three years in a row. And I just don't like the idea of being usurped by a Hollywood slickster, you know?
Ну не два же года подряд.
Not two years in a row.
Ронни Коуман - мистер Олимпия два года подряд!
Ronnie Coleman. Mr. Olympia two year running.
Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд он или она имеет полное право претендовать на должность.
Technically, if an employee's been here for three consecutive years he or, indeed, she, is qualified to apply.
Четыре года подряд я почти выигрываю.
Four years in a row, I have come this close to winning.
Уже три года подряд.
It's been three years running now, man.
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
It was just a party piece he did three or four times. It wasn't enough that he headed the class list at Oxford, had the world long-jump record, he played in an FA Cup Final, captained England and headed England batting averages for four years, spoke five languages, and what was this extraordinary position that he was offered?
Лига плюща три года подряд.
All-Ivy three years in a row.
В провинции 4 года подряд она была чемпионкой по керлингу.
She was a provincial curling champion four years in a row.
Человек, который его сделал, не пьянствовал три года подряд.
That is achievement. The man who did that was not continually pissed for the last three years.
Пусть волосы директора... Редеют с каждым днем... 3 года подряд. Прошу...
The Principal's hair get less and less and in 3 years please he'll have none!
Я хотел выиграть соревнование по выносу мусора 4 года подряд.
I wanted to take the garbage out competition four years in a row.
Четыре года подряд он был обладателем награды "Безразличный Папаша", и вдруг он решает, что ему не наплевать на своего сына, и мы не можем уехать?
The... the winner four years in a row of the disinterested dad award The... the winner four years in a row of the disinterested dad award suddenly decides he cares about his son so we can't leave. suddenly decides he cares about his son so we can't leave.
Два года подряд.
Two years in a row. Consecutive.
Два года подряд я рвал зал.
Two years in a row I killed.
Она выигрывала голубую ленточку два года подряд в "4-H".
She won the blue ribbon two years running at the 4-h.
Три года подряд я работала в Новый год!
3 years in a row I worked New Year's!
Пашешь как проклятый три года подряд, чтобы, спасти пару людей, и не факт, что получится!
You work three years for one break and then maybe you can save a few people. Maybe.
Рождественский завоевывал эту премию 3 года подряд.
Rozhdestvensky won the engineering prize three years in a row.
Я избирался как "Имеющий самые большие возможности стать нечистым, но устоявший, благодаря великому самообладанию" 3 года подряд в школе.
I was voted "most likely to have the opportunity to become impure, " but have the supreme self-control not to " three years running in high school.
Три года подряд лезет, куда не стоит.
Three years of kicking down doors.
Сотрудник года два года подряд.
Employee of the Year two years running.
Три года подряд!
Undefeated three years in a row.
В конечном итоге, мы бы все могли спокойно пользоваться одним и тем же мобильным телефоном 3 года подряд.
Ultimately, we could all still be using the mobile phone we had three years ago.
Ни одна из этих девочек не достаточно милая, значит я буду Мисс Америка два года подряд?
None of these other girls are pretty enough, So I get to be miss america for two years in a row?
По-твоему, у него было ежедневное пищевое отравление три года подряд?
You think he's had food poisoning every day for the last three years?
Чемпионка Юниорской Лиги, три года подряд, всем спасибо. Загородный Клуб города Фэйрфилд. Тайгер Вудс сосет.
Tiger Woods can kiss my ass.
Да, она была чемпионкой штата по стрельбе из лука два года подряд.
Eloise was state archery champion two years in a row. - No!
Ты первый. — Уже 2 года подряд.
That's twice in a row.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
Даже в этом классе, он проваливал экзамены три года подряд.
Even there, he'd failed his exams three years in a row.
Элли баллотировалась на "Скромницу года" три раза подряд.
Ally was voted "Biggest Prude" three years running.
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
You're going for your fourth Male Model of the Year award.
Мистер "Привет, Рад Познакомиться", собиравшийся открыть здесь своё дело врал всем подряд в этом городе целых четыре года.
Mr. Hail-fellow-well-met, about to open his own business here, Has been lying to everybody in this town for the last four years,
- Да они были "продавцами года" в течение трех лет подряд – в 89, 90 и 91.
- Yeah... they were salesmen of the year three years running,'89,'90,'91.
Два года назад я был звездой. Я победил в девяти играх подряд.
Two years ago, I was a star.
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
We pay a hundred people, age one to a hundred, line'em all up and see which one Kelso looks like.
Джеймс Шепард, белый, 33 года. На больничном 12 дней подряд.
James Shepherd, Caucasian male, 33.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]