Годовщина Çeviri İngilizce
817 parallel translation
35я годовщина независимости Румынии.
After 35 years Celebrating the Romanian Independence.
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon.
- О, это же годовщина нашей свадьбы.
- Oh, it's our wedding anniversary.
Это их третья годовщина, а не первая.
This is their third anniversary, not their first.
Представляешь, сегодня годовщина моего последнего развода!
Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce?
Мы будем хранить его для особых случаев : наша 25-я, 50-я годовщина свадьбы!
We'll keep it for special occasions, our 25th and 50th anniversaries.
Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы?
Did Ed tell you about our anniversary party tomorrow night?
Извини, дорогая, но ведь это первая и последняя восьмая годовщина нашего союза.
This is the only eighth anniversary we're ever gonna have.
Это только наша третья годовщина.
It's only our third anniversary.
Конечно! 24-е - годовщина нашей свадьбы!
Of course, the 24th is our wedding anniversary.
Сегодня ваша годовщина, миссис Миноза.
It's your anniversary, Mrs Minosa.
Это годовщина нашей свадьбы.
It's our wedding anniversary.
Ну, у нас годовщина свадьбы.
Well, it's our wedding anniversary.
В конце концов, это же твоя годовщина.
After all, it's your anniversary.
Послушай, Люси, в понедельник у Фреда годовщина и он хочет пойти на бокс.
Well, look, Lucy, Monday is Fred's anniversary, and he wants to go to the fights.
Да, только у Этель тоже годовщина в понедельник, и она хочет пойти в ночной клуб.
Yeah, well, Monday's Ethel's anniversary, too, and she wants to go to a nightclub.
У них двадцать седьмая годовщина свадьбы.
They are celebrating their 27th wedding anniversary.
Есть ли в этом офисе мужчина, у которого сегодня годовщина свадьбы?
Is there a man in this joint that's Been married eight years? Eve!
Годовщина свадьбы?
- Wedding?
- 4го июля у Джо Старретта будет годовщина свадьбы. - Мы должны это отметить.
It's Joe Starrett's anniversary, the Fourth of July.
Сегодня пятая годовщина моего прибытия на остров.
The fifth anniversary of the day I landed.
У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня...
And what with a hundred other things to do, I've got to dig up a date tonight...
- У мистера Эленби. - Годовщина?
- for this ─ this Mr. Allenby.
Знаешь, сегодня годовщина смерти моей матери, и я пошёл с отцом на кладбище.
You want to know? It was the anniversary of my mother's death, I went with my father to the cemetery.
Завтра утром у него годовщина.
Celebrates a birthday tomorrow.
Нет, это не та годовщина.
Well, it's not that anniversary.
Это наша с ним годовщина.
That's the anniversary.
Пожалуйста.Сегодня наша годовщина
Please. It's our anniversary.
Первая годовщина.
First anniversary.
Сегодня годовщина нашей великой победы над Россией в 1905-м году.
It's the anniversary of our great victory over Russia in 1905.
Кстати, 22-го числа будет седьмая годовщина смерти моей жены Нуи.
Incidentally, this coming 22nd is the seventh anniversary of Nui's passing.
То есть, у нас ведь все-таки годовщина.
I mean, after all, it is our anniversary.
Понимаете, это наша пятая годовщина свадьбы. А я забыл купить жене подарок. Вот она и получит вас, вместо подарка.
You see, this is our fifth wedding anniversary... and I forgot to buy my wife a present... so instead, she's getting you.
У меня сегодня годовщина.
It's my anniversary.
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
Сегодня годовщина со дня смерти князя Нариаки.
Today is a special anniversary for the late Lord Giko-sama.
Годовщина смерти?
Giko-sama's memorial?
Ёто, треть €, или - четверта € годовщина € дерного взрыва, который привел к " ретьей мировой войне, вот -... ќ, черт!
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the Third World War, here is the...
Первая годовщина... в 1947-м... Мы тогда в бейсбол не играли.
First anniversary... in 1947 we didn't play baseball
У нас годовщина.
It's our anniversary.
Хватит! Ты же сама сказала - у нас годовщина.
You said this was our anniversary.
Приближается годовщина основания школы.
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
Давай обсуждать это после того как пройдет годовщина школы.
Let's discuss it after the school's anniversary is past.
У меня годовщина на следующей неделе.
I've got an anniversary coming up next week.
Сегодня четвёртая годовщина смерти моей сестры.
Today is the fourth anniversary of my sister's death.
"... не только годовщина вашей свадьбы...
" not only your wedding anniversary...
Завтра, 33-я годовщина твоего отца, помнишь?
Tomorrow's the 33rd memorial for your father, you know.
Годовщина...
Anniversary...
В тот день была годовщина нашей с Евой свадьбы.
It was Eve's and my anniversary. I had tried to get home, but I couldn't make it.
Вот такая годовщина...
Some anniversary.
Сегодня годовщина моей свадьбы.
It's our wedding anniversary.