Гонщик Çeviri İngilizce
277 parallel translation
Послушай, гонщик.
Listen, aviator.
Это они мигом. Тоже мне, гонщик выискался.
That won't be tough, you ain't driving any speedway special.
Скакун, гонщик.
Jumper, racer.
Как гигантский гонщик.
Like a giant racer.
- Вы профессиональный гонщик?
Did you race professionally?
Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Let's go see what we're driving.
- Теперь я гонщик.
I'm taking part in the race!
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
You have to find the right speed.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более — подобного масштаба.
Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint anything on that kind of scale.
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
One rider is up, moving to his bike.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
Bот, заголовок : "Бывший гонщик участвует в гонке с массой полиции."
Here's the headline. "Ex-Race Driver Involved In Massive Police Chase."
Привет, гонщик!
Hi, motor-biker!
Может ли гонщик убивать официальных лиц?
Can a racer score a race official?
я вижу, он сейчас и управл € ющий и гонщик.
And now he's in big business, and a racing driver, I see.
Убит немецкий гонщик
the German car hand was kill ) Oh, good heavens!
Гонщик.
A race car driver.
Ты лучший нигер-гонщик, которого я когда-либо видел.
You the best nigger race driver I ever seen.
Ты единственный нигер-гонщик, которого я когда-либо видел.
You the only nigger race driver I ever seen.
У "Резчиков" новый гонщик.
The Cutters now have a new man on the bike.
Великий гонщик и такой же великий шутник.
A great kidder as well as a great driver.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик.
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than a serious driver.
Байкер долбанутый, гонщик.
A twisto bikey, scoot jockey.
- Это машина... Гонщик. - Ты
I did not understand.
Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик.
I forgot you're a hotshot boat driver.
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
But soon, every fighter jock, rocket ace, and rat-racer in the country... will be headed this way, wanting to push the outside of the envelope... and get to the top of the pyramid.
- Какой-то гонщик вспахивает мой пляж.
- There's some guy ripping up my beach.
Каскадер, кетчист, гонщик ралли, это одно и то же!
Stuntman, wrestler... race car driver... Same diff.
Вы гонщик ралли?
You're a race car driver?
Эй, гонщик!
Hey, speedo!
А вот и наша вторая звезда. Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Which brings us to the second star... a stunt man, former race driver Colin Seagrave.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
He's a hyper-sled racer with 1 0 wins on the pro circuit.
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
Hey, listen, I liked Memo. He's a good guy, good driver. Just so you know.
Гонщик который не может вылезти из машины за 5 сек не может быть допущен.
Any driver that can't get out of the car in five seconds can't run.
Ты гонщик?
Are you a wheelman?
- Как этот Спиди Гонщик? - Я никуда не пойду.
What, like Speed Racer here?
Кто гонщик?
Which car?
( фр. гонщик, чемп. мира )
- Over there.
гонщик Чен Лин.
No. 61 rider Chen Ling.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Гонщик No. 61 Чен Лин снова вернулся на трассу.
No. 61 rider Chen Ling is now back on the track once again.
Гонщик Формулы 1, да?
F1 racers, huh?
Ф1 гонщик...
F1 racers, huh...
Данте - лучший гонщик в Округе Лоуэлл.
Dante's the best driver.
Теперь ты лучший гонщик Округа.
You're 6-0. That's the best driver this county's seen since yours truly.
- Ивел Канивел - гонщик!
- It's Evel Knievel, hon.
- Привет, гонщик.
- Hey, Speed Racer.
Я - гонщик по жизни.
Petrol-head.
Вот это да, ну и гонщик!
Blimey, did you see the speed of it?
Похоже, у нас тут хороший гонщик.
Return to make your rice, still race car?
Чтоб тебя, гонщик хренов!
You goddamn chicken fucker!
Гонщик хуев!
It was some kind of a frigging jet!