English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Горле

Горле Çeviri İngilizce

652 parallel translation
Как только вспоминаю об этом, у меня ком в горле.
I couldn't take it anymore. It was weighing on me.
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
No, I'm not a highwayman, just a nuisance.
Сипота, что ли, в горле была?
Must've been a frog in my throat.
У Вас от этого ком в горле не появляется,.. .. или у Вас от этого ком в горле не появляется?
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat?
На горле как будто была рана но пальцами я ничего не мог нащупать.
My throat felt sore... but the fingers feeling it didn't feel anything.
Она проглотила куриную кость, и та застряла у нее в горле.
She swallowed a chicken bone. It stuck in her throat.
Позаботься о своем горле.
Take care of that throat.
У меня в горле пересохло.
- My throat's dry.
мои слова застрянут в горле под напором страсти
my words tumble and can't spell out passion's flame
В горле-то сухо, вы долго ехали.
I'll bet you're dry after that long drive.
Простите, у меня в горле будто лягушки ночевали.
Excuse me, I have a frog in my throat.
( ПЕРШИТ В ГОРЛЕ ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
I have made the Phantom my life's work.
- В горле пересохло.
- I'm just a little thirsty.
Сердце ноет, и в горле комок.
# # Just you wait,'Enry'Iggins Just you wait! #
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Я стану такой костью в горле, что он сам попросит меня уезжать.
I'll be such a nuisance, he'll ask me to leave.
Я вижу пульс на вашем горле.
I can see the pulse on your throat.
От всего этого дыма, у меня ком в горле!
I've got a frog in my throat from all the stinking smoke!
У меня от этой жары пересохло в горле.
Yes, of course.
Застрял я в горле у этой проклятой жизни.
I got stuck in the throat of this cursed life.
До тех пор, пока слюна не застревает у них в горле
And they even got saliva left to make a small ball that got stuck in the throat.
Дай мне тоже, а то в горле пересохло.
- Let me have some. My throat's dry. - You wouldn't like it.
У нее перехватило дыхание в горле.
Her br eath stopped in her thr oat.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед : булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Но те слова, те тысячи, миллионы слов, которые высохли в твоём горле, пустая болтовня, крики радости, слова любви, глупый смех, когда ты сможешь снова их обрести?
But those words, those thousands, those millions of words that dried up in your throat, the inconsequential chit-chat, the cries of joy, the words of live, the silly laughter, just when will you find them again?
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
- Они застрянут у меня в горле.
They will stick in my throat.
- Стыдно, но вот в горле не видно.
- I'm ashamed, but my throat's dry.
- У нас пересохло в горле.
And our throats are parched. They're parched.
Да всё ждал разрешения от парня с ногой на моём горле.
I'm waiting for permission from the person who has their foot on my jacket.
А то пересохло в горле. Мне даже кажется, что Я стал... настоящим трезвенником. Уже два дня не пил.
My throat dried up!
Да невозможно произносить, слова в горле застревают!
I can't even pronounce it, the words stick in my throat!
А моль может застрять в горле черепахи.
The moths get caught in the turtles'throats.
- Так зуб у тебя теперь в горле?
Oh, got teeth in your throat now, have you?
Находиться в своем собственном горле.
Standing in my own throat is.
Дело в горле, мистер Радд.
Yes. lt's the throat, Mr Rudd.
Я собирался произнести трогательную речь, но в горле пересохло.
I was gonna make a touching speech, but my throat is too dry.
Он стал бы у меня в горле.
It would choke me.
Белые бляшки есть на горле?
Do you have white spots in your throat?
Они застревают в горле.
They choke in my throat.
Пересохло в горле. Прямо Сахара в горле.
My throat's as dry as a bone.
У меня просто ком в горле.
I've got a lump in my throat.
Помоги мне, Господи, и дай силы, у меня в горле пустыня Сахара.
Help me, Lord, give me streinght, my throat is as dry as Sahara desert.
У меня в горле пустыня Сахара!
I have the Sahara desert in my throat!
Я только не хочу вдруг ощутить забинтованную руку на горле.
I just don't want to feel a bandaged hand around my throat.
След, который протянулся у меня в горле, был таким длинным.
The tail that trailed down my throat was... endless!
- У меня все еще ужасно скребет в горле.
- I've still got a terrible throat.
Мне кажется, у меня кость в горле.
I think I have a bone in my throat.
- Я не могу проглотить, застревает в горле!
I can't swallow it. Eat half.
Мистер Джордан после всех этих вопросов у вас, наверное, уже в горле пересохло. Как насчет глоточка?
Surely, I could do that.
Скажите, а вы помните рану на горле?
WELL, NOW YOU SAY IT, IT SEEMS I DO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]