Грех Çeviri İngilizce
1,898 parallel translation
Признаться, есть такой грех.
Well, if quite convenient, sir.
Вот именно — грех. И весьма скверный.
It's not convenient, and it's not fair.
Так что не приписывай нам чужой грех.
Charge their doings to them, not us.
Грех приводит его к вине.
That flaw leads him to guilt.
Потому что это грех.
Because it's a sin.
Это ужасный грех.
That is a terrible sin.
Они должны любить своего сына, каким бы ни был его грех.
They should love the son no matter what the sin.
Хочешь погубить свою жизнь? Это грех. - Здесь его никогда не примут.
He'll never be welcome here.
Мы знаем, что следует презирать грех, но не грешника.
Now we know to condemn the sin, not the sinner,
Виной всему грех, которому поддался Бобби.
it was this sin that Bobby succumbed to.
Как добро порождает добро, так и грех порождает грех.
As goodness begets goodness, so does sin begets sin.
Самоубийство - это грех.
Suicide is a sin.
Библия... там сказано, что гомосексуальность - это грех, который карается смертью. Вы верите в это? Есть и другие толкования библии, миссис Гриффит.
The bible... it says that homosexuality is a sin punishable by death.
"Мерзость" в те времена не означало "грех".
An abomination, in that time, didn't mean sin.
Господь покарал их за грех гомосексуальности. Как вы это объясните?
God punishes the sin of homosexuality.
Полагаю, грех жаловаться, когда ты и нам врешь как сивый мерин, а?
Guess we can't complain too much when you lie to us. Hmm?
Полагаю, грех жаловаться, когда ты и нам врешь как сивый мерин, а?
I guess we can't complain when you lie to us.
Никто не хотел брать на себя грех убийства крысы, поэтому они пустили мангустов в поле, чтобы те съели крыс.
Nobody wanted to commit the sin of killing a rat, so they released mongooses into the fields to eat the rats.
"Пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех..."
"... she shall take two doves one for burn victim and the other for a sin sacrifice. "
"... пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста ".
... take two doves, one for Burn victim, the other for a sin sacrifice. The priest clean her sins ; she's clean.
Я срал на преследования и грех!
I feed off of persecution and sin!
И грех его большой :
His sins are plenty too :
Но это грех против закона Божьего.
But that's a sin against God's law.
Но я собираюсь поделиться с остальной командой, поэтому это грех только наполовину, правда?
But I'm going to share it with the team so it's only half a sin, really.
Господь, мы благодарим тебя за твоего сына, Иисуса... что он умер на кресте за наши грехи... и что, Господь, он воскрес из мертвых, поправ грех и смерть... И позволил нам всем иметь этот бесплатный дар вечной жизни.
Lord, we just thank you for your son, Jesus... that he would die on the cross for our sins... and that, Lord, he rose from the dead, conquering sin and death... and allowing us all to have that free gift of eternal life.
Выбрасывать еду — грех.
It's a sin to throw out food.
- Капитализм - это грех?
- ls capitalism a sin?
- Капитализм - это грех?
Yes. - ls capitalism a sin?
Что за грех?
What's the sin?
Месть за друзей - это не грех.
Avenge for friend is not a misdoing.
Это может быь и грех, но не поклонение дьяволу.
It may be a sin, but it's not devil worship.
Самоубийство - это смертный грех.
Suicide is a mortal sin.
Зачем мне? В чем мой грех?
What I have sinned?
Кто сказал, что ненависть грех?
Is it wrong to have hatred in your heart?
Если грех небольшой, то можно как-нибудь попозже.
If it's a small sin you could come back later.
Грех очень большой.
It's a large sin.
Я... больше никогда не совершу такой грех.
Never will I commit such a sin.
Если знаешь ты, что счастлив - это грех, если знаешь ты, что счастлив - это грех.
If you're happy and you know it That's a sin If you're happy and you know it That's a sin
"Ненависть - грех, любовь еще больший грех!"
"Hate the sin, love the sinner."
Только в мире, где есть грех и покаяние,
long placed in the world in sin and error ansi... ando,
Это кара Господня за их грех!
This is God's punishment for their sin!
Он.. он знает, что это самый страшный грех.
He-he knows there's no greater sin.
Свое дерьмо грех не узнать, так что держи.
You know your shit, so to speak.
Страшный как смерный грех.
He's as ugly as sin.
Он сказал, что это грех хранить их.
He said it was sinful having them around.
Лгать умалчивая - это грех.
The lie by omission is a sin.
Думаю, они любят грешников, но не грех.
I think they love the sinners. Not the sin.
Это грех.
It's a sin.
Потому что я предпочёл грех праведности.
Because I've chosen sin over righteousness.
Гомосексуальность - это грех.
Mum's on TV. Homosexuality is a sin.
- Прям как сам грех.
- Just like sin.